Английский - русский
Перевод слова Cash
Вариант перевода Денежные средства

Примеры в контексте "Cash - Денежные средства"

Примеры: Cash - Денежные средства
Voluntary contributions are non-exchange transactions which are recognized as revenue when contribution agreements become enforceable, or when cash is received in the absence of contribution agreements. Добровольные взносы относятся к безвозмездным операциям, которые признаются в учете как поступления, когда соглашения о взносах вступают в законную силу, или в случае отсутствия соглашения о взносах, когда получены денежные средства.
Voluntary contributions are non-exchange transactions, which means that resources (such as cash, items of property and equipment, inventory or enforceable rights to such) are received by UNICEF with no or with nominal consideration provided directly in return to the donor. Добровольные взносы относятся к безвозмездным операциям, что означает, что ЮНИСЕФ получает ресурсы (такие как денежные средства, основные средства, запасы или имеющие законную силу права на таковые) без какой-либо компенсации, предоставляемой в ответ непосредственно донору, или за символическую компенсацию такого рода.
The resulting flows of global capital into European shares, property, and direct investment - all of which are now substantially cheaper than corresponding US assets - could easily outweigh the cash and bond investments attracted by rising US interest rates. В результате потоки мирового капитала в европейские акции, имущество и прямые инвестиции - которые в настоящее значительно дешевле, чем соответствующие активы США - могут легко перевесить денежные средства и инвестиции в облигациях, привлеченные от роста процентных ставок в США.
He suggested that the process of designing the investment fund would reflect current financial and economic situation and would look at the existing commercial projects with cash generation to be financed by the investment fund in the participating countries. Он предложил, чтобы процесс разработки проекта инвестиционного фонда отражал текущую финансовую и экономическую ситуацию и был ориентирован на существующие коммерческие проекты, генерирующие денежные средства, которые будут финансироваться инвестиционным фондом в участвующих странах.
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями.
The imprest accounts operated on the basis that cash advances were transferred to imprest holders, who in turn incurred spending on the project against the account. Счета подотчетных сумм используются следующим образом: авансируемые денежные средства перечисляются держателям счетов подотчетных сумм, которые, в свою очередь, производят расходование средств по проекту из находящихся на счете сумм.
Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. Кроме того, Фонд вложил 5 процентов в реальные активы, 1 процент в альтернативные стратегии, 1 процент в паритет риска и 4 процента в денежные средства и краткосрочные инвестиции.
WFP began to use cash and vouchers in 2008, since when expenditures have grown twenty-fold; between the end of 2012 and the end of 2013 the programme increased from USD 207 million to USD 539 million. ВПП начала использовать денежные средства и ваучеры в 2008 году, и с того времени расходы выросли в двадцать раз; в период с конца 2012 года до конца 2013 года стоимость программы увеличилась с 207 до 539 млн. долл. США.
As at 31 December 2011, the Fund held 4.6 per cent as cash and short-term holdings to meet the liquidity requirements, an overweight compared to the policy benchmark weight of 3.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2011 года 4,6 процента активов Фонда приходилось на наличные денежные средства и краткосрочные вложения для обеспечения покрытия потребностей в ликвидных средствах, что превышает установленный контрольный показатель - 3,0 процента.
While applauding the fact that the Government had established a quota for women for the loan or lease of government land, she noted that its implementation was fraught with difficulties, since women were unable to put up collateral or obtain cash. Приветствуя введение правительством квоты для женщин в вопросах предоставления займов или аренды государственных земель, она отмечает, что в процессе обеспечения ее соблюдения будут возникать трудности, поскольку женщины не могут представить гарантийное обеспечение или получить наличные денежные средства.
(a) Law enforcement agencies should implement a policy of intercepting cash couriers and seizing their assets on the basis of risk profiles and other available information; а) правоохранительным органам следует осуществлять политику перехвата курьеров, перевозящих наличные денежные средства, и изъятия их активов на основе соответствующих ориентировок и другой имеющейся информации;
Of those, cash and equipment were stolen from international non-governmental organizations in Khor Abeche (Southern Darfur), Kutum (Northern Darfur) and Zalingei (Central Darfur). В результате были похищены наличные денежные средства и оборудование международных правительственных организаций в Хор-Абеше (Южный Дарфур), Кутуме (Северный Дарфур) и Залингее (Центральный Дарфур).
The balances can be attributed to contributions received in advance (before the activities were due to be carried out), working capital funds, cash held while implementation activities were under way, prior-period unused (cash) contributions, surpluses, and the like. Источниками таких остатков были взносы, полученные авансом (т.е. до начала запланированных мероприятий), фонды оборотных средств, наличные средства на цели осуществления текущей деятельности и неизрасходованные в предыдущем периоде денежные средства или неизрасходованные остатки средств.
(p) "Moneys" shall mean funds that are in the form of cash or can easily be converted to cash. р) "Денежные средства" означают ресурсы, которые имеются в виде наличности или которые могут быть легко обращены в нее.
Cash received in advance corresponding to pledges for future years is recorded as "contribution received in advance" at the date of the receipt of cash. Денежные средства, поступившие авансом в счет объявленных взносов на будущие годы, учитываются в качестве «взносов, полученных авансом» на дату получения таких денежных средств.
Either you are a drug addict, you're gambling, or you are having another affair, which I can understand... you need the cash Ты покупал наркотические средства, просадил их на азартные игры, или у тебя другое дело, что я могу понять... тебе нужны денежные средства
Donations to civil society (with breakdown by type [incidental charitable donations, long-term commitment to community projects, and sponsorship activities] and by nature [cash, goods, services]) Пожертвования гражданскому обществу (в разбивке по видам [разовые благотворительные пожертвования, долгосрочное участие в общинных проектах и спонсорская деятельность] и по характеру [денежные средства, товары, услуги])
In the terminology of property law, such cash or other tangible or intangible property received in exchange upon a sale or other transfer is considered to be "proceeds of disposition". По терминологии вещного права, денежные средства или иное материальное или нематериальное имущество, полученные в обмен в результате продажи или иной передачи имущества, считаются "поступлениями от отчуждения имущества".
Mr. Pavel Kirpo was employed as an assistant in the United Nations office in Dushanbe. On 6 May 2000, he allegedly brought a revolver to the United Nations facility, intending to steal US$ 100,000 in cash from his employer. Г-н Павел Кирпо был нанят в качестве помощника в отделении Организации Объединенных Наций в Душанбе, Таджикистан. 6 мая 2000 года он якобы пронес в здание Организации Объединенных Наций револьвер с намерением выкрасть у своего работодателя денежные средства в размере 100000 долл. США.
(a) All cash and cheques received shall be deposited in an official bank account no later than the business day following the day of receipt by the personnel authorized to issue an official receipt; а) Все полученные денежные средства и чеки подлежат депонированию на официальный банковский счет не позднее, чем в рабочий день, следующий за днем их получения сотрудниками, уполномоченными выдавать официальные расписки.
(c) UNOPS accounts showing revenue, expenditure, cash at banks, investments, receivables, and other assets; reserves, payables, and other liabilities; and с) счета ЮНОПС, показывающие поступления, расходы, денежные средства в банках, инвестиции, дебиторскую задолженность и прочие активы, а также резервы, кредиторскую задолженность и прочие пассивы; и
4.1 Cash is held principally in United States dollar bank accounts. 4.1 Денежные средства в основном хранятся на банковских счетах, открытых в долларах США.
CASH - the money asset of a business. ДЕНЕЖНЫЕ СРЕДСТВА - элемент активов предприятия.
Cash at banks includes project funds received from clients for the implementation of project activities. Денежные средства в банках включают средства по проектам, полученные от клиентов на осуществление проектной деятельности.
Cash received relating to future financial years is recognized as deferred income at the year end. Полученные денежные средства, относящиеся к будущим финансовым периодам, учитываются как отсроченные поступления в конце года.