| A liability is reported for any cash held in the Fund's bank account that is simply passing through the account on behalf of a third party. | Любые денежные средства, которые находятся на банковском счете Фонда и просто проходят через него от имени третьей стороны, учитываются как обязательство. | 
| With only $2.17 million in cash available in its regular budget at year end, UNRWA faced challenges in financing its regular activities. | Имея в регулярном бюджете денежные средства лишь в размере 2,17 млн. долл. США на конец года, БАПОР столкнулось с трудностями в финансировании своей регулярной деятельности. | 
| In the Republic of Moldova, for instance, the Government provides a range of social services and cash to vulnerable children whose parents have emigrated. | В Республике Молдова, например, правительство предоставляет ряд социальных услуг и денежные средства находящимся в уязвимом положении детям, родители которых эмигрировали. | 
| a Book values and market values exclude cash holdings for all countries and regions. | а В балансовой и рыночной стоимости не учитываются денежные средства во всех странах и регионах. | 
| In 2013, cash and vouchers reached 7.9 million beneficiaries in 88 programmes in 52 countries; related expenditures amounted to 14 percent of WFP's total projects expenditures. | В 2013 году денежные средства и ваучеры были предоставлены 7,9 млн. получателей, в рамках 88 программ в 52 странах; сопутствующие расходы составили 20 процентов от программы работы ВПП. | 
| Cash held in bank accounts includes cash held by UNDP at headquarters and country offices in various currencies. | Денежные средства на счетах в банках включают денежные средства во владении ПРООН в местах расположения штаб-квартиры и страновых отделений в различных валютах. | 
| Foreign equity: cash from other investors; | е) иностранное участие в акционерном капитале: наличные денежные средства, предоставляемые другими инвесторами; | 
| The recognition of the expense is therefore not linked to when cash or its equivalent is paid. | Признание расходов поэтому не связано с тем, когда выплачиваются денежные средства или эквивалент денежных средств. | 
| This training also assists countries to implement FATF recommendation 32, on cash couriers. | Эта подготовка помогла также странам в реализации рекомендации 32 ФАТФ относительно курьеров, перевозящих наличные денежные средства. | 
| Her Government provided cash and other benefits to the poorest households through the Livelihood Empowerment against Poverty scheme. | Правительство ее страны выделяет наличные денежные средства и предоставляет иные льготы беднейшим семьям в рамках программы под названием «Укрепление средств к существованию в целях борьбы с нищетой». | 
| To entrust cash funds to ART-CAPITAL Management for individual trust management. | Передать денежные средства в индивидуальное доверительное управление. | 
| To decrease adverse effects during the share market correction, up to 30% of the fund's assets may be turned into cash funds. | Для снижения негативных эффектов при коррекции рынка акций до 30% активов фонда может переводиться в денежные средства. | 
| In order to meet cash requirements, it would be necessary to make transfers from the Peace-keeping Reserve Fund. | Для удовлетворения потребностей в наличных деньгах потребуется перевести денежные средства из резервного фонда операций по поддержанию мира. | 
| 3: Working capital shall be provided from the cash resources of the UNDP Accounts. | З: Источником оборотных средств являются денежные средства на счетах ПРООН. | 
| Belarus reported that it intercepted no cash couriers on its territory in 2008. | Беларусь сообщила, что в 2008 году задержания курьеров, перевозивших наличные денежные средства, в стране зарегистрировано не было. | 
| Anecdotal evidence suggests that funds derived from ransom payments and drug trafficking are moved across borders through cash couriers. | Согласно устным свидетельствам, денежные средства, получаемые в виде выкупа и доходов от оборота наркотиков, перевозятся через границы курьерами. | 
| The liquidity ratios are relatively high because UN-Women received significant contributions of $37 million towards the end of the year, and those were held in cash and investments as at 31 December 2013. | Коэффициент ликвидности является относительно высоким, поскольку ближе к концу года Структура «ООН-женщины» получила значительную сумму взносов в размере 37 млн. долл. США, которые на 31 декабря 2013 года были признаны на счете «Денежные средства и инвестиции». | 
| The funds were transferred to a family member in Eritrea who delivered it in cash to a Government security office in Asmara. | Денежные средства были переведены в Эритрею одному из членов семьи, который переправил наличные средства в службу безопасности правительства в Асмаре. | 
| It includes interest income from cash and cash equivalents, short-term and fixed income investments. | Они включают проценты, начисленные на денежные средства и их эквиваленты, и процентные поступления от краткосрочных инвестиций и инвестиций в ценные бумаги с фиксированным доходом. | 
| In fulfilling its mandate, UNCDF transfers cash to executing entities/ implementing partners as cash advances. | Во исполнение своего мандата ФКРООН выделяет денежные средства учреждениям-исполнителям и партнерам по осуществлению в виде авансов наличностью. | 
| Table 3.1.2 shows the purposes for which cash and cash equivalents were held. | В таблице 3.1.2 показаны цели, в которых используются денежные средства и эквиваленты денежных средств. | 
| UNHCR liquid assets include cash and cash equivalents as well as investments. | Ликвидные активы УВКБ включают денежные средства и эквиваленты денежных средств, а также инвестиции. | 
| Instruments with maturities of less than three months are classified as cash and cash equivalent. | Инструменты со сроком погашения менее трех месяцев классифицируются как наличные денежные средства и их эквиваленты. | 
| UNFPA considers cash, cash equivalents and investments as "joint assets" between segments. | ЮНФПА рассматривает денежные средства, их эквиваленты и инвестиции как «объединенные активы», относящиеся ко всем сегментам. | 
| 2.13 Cash and cash equivalents include cash on hand, cash at banks and other short-term highly liquid investments with original maturities of three months or less. | 2.13 Денежные средства и их эквиваленты включают кассовую наличность, денежные средства на счетах в банках и прочие краткосрочные, высоколиквидные инвестиционные инструменты с первоначальным сроком погашения не более трех месяцев. |