| That was done by a careful analysis on a programme-by-programme basis. | Для этого был проведен тщательный анализ по каждой программе. |
| The careful selection of these representatives according to their competence and capacities is crucial. | Важнейшее значение имеет тщательный выбор таких представителей с учетом их компетенции и возможностей. |
| However, a careful analysis of the bioterror attacks by the cult Aum Shinrikyo leads to a different conclusion. | Вместе с тем тщательный анализ биотеррористических нападений, совершенных сектой «Аум Синрикё», приводит к иному выводу. |
| In its outreach, therefore, the United Nations must be careful to prioritize those who really have the relevant attributes. | Поэтому в своих усилиях по расширению охвата Организация Объединенных Наций должна делать тщательный выбор, отдавая предпочтение тем, кто реально обладает соответствующими качествами. |
| There is careful monitoring to ensure there is no gender stereotyping in teachers guides and other learning materials. | Ведется тщательный мониторинг в целях обеспечения того, чтобы в методических пособиях для учителей и других учебных материалах не закреплялись гендерные стереотипы. |
| This does not mean that all of them should be used together and a careful selection should be made to avoid contradictions. | Это не означает, что все их надлежит использовать вместе; следует произвести тщательный выбор во избежание противоречий. |
| The SPT recommends that the system of self-management be subject to careful oversight by the prison administration to prevent abuse and/or corruption. | ППП рекомендует установить над системой самоуправления тщательный надзор со стороны тюремной администрации для предупреждения злоупотреблений и/или коррупции. |
| A balanced approach to such measures and a careful analysis of their financial and organizational implications were needed. | Необходим сбалансированный подход к таким мерам и тщательный анализ их финансовых и организационных последствий. |
| The Advisory Committee is of the view that a careful, in-depth review of staffing requirements for UNMIT is still very much needed. | Консультативный комитет полагает, что тщательный, углубленный анализ кадровых потребностей ИМООНТ по-прежнему крайне необходим. |
| A scientific and careful analysis shows that two fundamental factors account for the present situation. | Тщательный научный анализ указывает, что в основе сложившейся сейчас ситуации лежат два основополагающих фактора. |
| A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. | Тщательный анализ этих тенденций указывает на то, что Совет мог бы задействовать альтернативные положения, что позволило бы ему более адекватно отреагировать на эти конкретные ситуации. |
| A careful process is under way within OHCHR to develop globally relevant human rights indicators. | В настоящее время в УВКПЧ проводится тщательный анализ в целях разработки глобально значимых правозащитных показателей. |
| It would carry out a careful analysis of all the measures proposed regarding monetary incentives, including the recommendations made by the Advisory Committee. | Группа проведет тщательный анализ всех предложенных мер, касающихся денежных стимулов, включая рекомендации, вынесенные Консультативным комитетом. |
| Maybe we need to conduct a very careful analysis in that respect. | Нам следует провести весьма тщательный анализ. |
| Competition, testing, interview and careful selection of criteria brought about the employment of intellectually and professionally qualified staff without gender discrimination. | Конкурс, тестирование, собеседование и тщательный отбор критериев позволяет нанимать на работу квалифицированных - с точки зрения интеллектуальной и профессиональной подготовки - сотрудников без дискриминации по признаку пола. |
| If harmonization was to be achieved, it would require determination, careful thought and a realistic attitude. | Для достижения согласования потребуется решимость, тщательный анализ и реалистичный подход. |
| We believe a cautious and careful approach will help us build that foundation. | И мы полагаем, что заложить такой фундамент нам поможет осмотрительный и тщательный подход. |
| The latest scientific production methods and the most careful quality control... | Самые современные методы производства и тщательный контроль качества... |
| Several experts called for careful analysis of the extent to which services liberalization under RTAs had led to effective liberalization of the applied services trade regimes. | Ряд экспертов предложили провести тщательный анализ взаимосвязи между реализацией услуг в рамках РТС и фактической либерализацией применяемых к торговле услугами режимов. |
| Two delegations commended the programme's rights-based approach, careful analysis of the causes of inequality and alignment with national priorities and the United Nations Development Assistance Framework. | Две делегации отметили основанный на правах человека подход в рамках программы, тщательный анализ причин неравенства и согласованность с национальными приоритетами и Рамочной программой Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| There will also be a need for a careful review to determine whether the secretariat of the Council has adequate resources to support the enhanced coordination and coherence functions mentioned above. | Также потребуется провести тщательный анализ для определения того, располагает ли секретариат Совета достаточными ресурсами для поддержки упомянутого выше укрепления функций координации и согласования. |
| For example, public use micro-data files undergo careful disclosure analysis prior to wide release and confidential micro-data are protected by close direct control and/or technology such as remote access technology. | К примеру, перед публикацией архивов микроданных, предназначенных для публичного использования, проводится тщательный анализ последствий раскрытия данных, и конфиденциальные микроданные защищаются при помощи тщательного прямого контроля и/или таких видов технологии, как технология удаленного доступа. |
| More careful selection of temporary staff and increase the duration of their training | Более тщательный отбор временного персонала и увеличение продолжительности его подготовки. |
| A careful analysis is therefore required to determine the effects of public services on poverty and inequality. | Поэтому необходимо провести тщательный анализ, с тем чтобы определить влияние коммунальных услуг на нищету и неравенство. |
| He also urged a careful system-wide examination of all programmes, with a view to ensuring that gender issues were properly incorporated in them. | Он также настоятельно призывает провести тщательный общесистемный анализ всех программ, с тем чтобы обеспечить должный учет гендерных вопросов. |