Careful review and prioritization of objectives and the sequencing of needs, as funds became available, was thus an important element of UNHCR's financial management during the course of the year. |
Поэтому важным элементом финансового управления УВКБ на протяжении года были тщательный анализ и определение приоритетных целей, а также поэтапное удовлетворение потребностей по мере получения средств. |
Careful and context-specific analysis of the relationship between law and economics, and the impact the economic crisis has on legal protection, justice and security for the most vulnerable and marginalized populations is important. |
Немалое значение имеет тщательный и учитывающий конкретный контекст анализ взаимоотношений между правом и экономикой и того воздействия, которое экономический кризис оказывает на правовую защиту, правосудие и безопасность для наиболее уязвимых и маргинализированных групп населения. |
Careful and cautious sequencing and calibration of reform and liberalization was recognized by participants as the best way to ensure sustainability of reform. |
В качестве наиболее эффективного способа обеспечения долговременного характера реформ участники отметили тщательный и осторожный подход к определению последовательности и масштабов реформ и либерализации. |
Careful analysis of new technologies in fighting crime must be subjected to the same stringent evaluations as those applied to other social programmes, such as vaccination campaigns or the approval of new medications. |
Тщательный анализ новых технологий в борьбе с преступностью должен подвергаться таким же строгим оценкам, какие применяются к другим социальным программам, например, таким как кампании по прививкам или утверждение новых средств лечения. |
Careful selection of public sector employees should be accompanied by the monitoring of professional standards and the promotion of a professional code of conduct and ethics that should be reviewed and signed annually by each employee, who should also provide a sworn declaration of income and assets. |
Тщательный отбор сотрудников публичного сектора должен сопровождаться контролем за соблюдением профессиональных норм и введением профессионального кодекса поведения и этики, и каждый служащий должен ежегодно отчитываться и подписывать этот документ служащим и при этом также делать под присягой заявление о своих доходах и имуществе. |
(b) Careful selection and control of substances entering the kiln; if available selection of raw materials and fuels with low contents of sulphur, nitrogen, chlorine, metals (especially mercury) and volatile organic compounds should be preferred; |
Ь) тщательный отбор и контроль веществ, поступающих в печь; если это осуществимо, следует отдавать предпочтение выбору сырья и топлива с низким содержанием серы, азота, хлора, металлов (особенно ртути) и летучих органических соединений; |
The careful recruiting and training of some 17,300 volunteers by the host city, Busan, was instrumental in the success of the Games. |
Тщательный отбор и подготовка около 17300 добровольцев службами принимающего города Бусана сыграли важную роль в успешном проведении этих Игр. |
Any evaluation of external sustainability thus requires a careful analysis of the behaviour of the real exchange rate. |
Таким образом, любая оценка внешней задолженности с точки зрения приемлемости ее размеров предполагает тщательный анализ динамики реальных валютных курсов. |
Careful study was needed to ensure that any new fuel guarantee initiatives conformed to article IV and did not reinforce any individual State's monopoly over nuclear technology. |
Необходим тщательный анализ в целях обеспечения соответствия статье IV любых новых инициатив в области гарантий в отношении топлива, а также того, чтобы они не приводили к усилению монополии какого бы то ни было отдельного государства в области ядерных технологий. |
Careful analysis of the cost implications of the mobility framework was needed, and any policy would be more effective when considered in conjunction with performance management approaches and workforce planning. |
Необходим тщательный анализ финансовых последствий внедрения системы мобильности, и любая политика будет более эффективной, если рассматривать ее в сочетании с подходами к организации служебной деятельности и кадровым планированием. |
There are skilled realtors working with us which will carry out careful selection of the real estate objects and assume all troubles concerning lawful registration. |
В наших рядах работают опытные риэлтеры, которые осуществят тщательный подбор объекта недвижимости, возьмут на себя все хлопоты относительно законного оформления. |
More careful cloning of 50 coding genes from Buddenbrockia firmly established the clade as severely modified members of the phylum Cnidaria, with medusozoans as their closest relatives. |
Более тщательный анализ 50 генов Buddenbrockia показал близость Myxozoa к стрекающим, причём их ближайшими родственниками являются Medusozoa. |
Until a careful analysis had been made of the functions and responsibilities of the field offices it would be impossible to deal with other outstanding issues. |
Пока не будет проведен тщательный анализ функ-ций и сферы ответственности отделений на местах, нельзя заниматься другими нерешенными вопросами. |
During mining of the "kuroko" deposits of Japan, careful records were kept of the physical dimensions of the mined orebodies. |
При разработке японских месторождений-«куроко» велся тщательный учет физических размеров осваиваемых рудных тел. |
If farmers are to benefit from that development, it will be necessary to carry out careful analysis and planning before pursuing bioenergy programmes. |
Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ. |
A careful matchmaking process unites the interests and goals of the women on both sides, and already has paid amazing dividends. |
Тщательный процесс выбора преподавателя позволяет реализовывать интересы и цели женщин с обеих сторон, и уже принёс значительные дивиденды. |
Through careful analysis he showed that as a whole, accidents were caused by carelessness of plant workerman rather than problems with the technology, and were therefore avoidable. |
Проведя тщательный анализ, он показал, что в целом, несчастные случае были скорее результатом халатности рабочих завода, чем недостатков и недоработок технологического процесса, и их можно было избежать. |
Educational voucher programs, for example, took a knock when careful analysis of a Chilean program found no positive effect on students' performance. |
Например, резкой критике были подвергнуты программы образовательных чеков, когда тщательный анализ программы, реализуемой в Чили, показал, что данная программа не оказывает никакого положительного влияния на успеваемость студентов. |
For countries seeking to enhance their export competitiveness, careful targeting can include efforts to attract FDI by TNCs that are organizing their activities in IIPSs. |
Для стран, стремящихся повысить конкурентоспособность своего экспорта, тщательный отбор корпораций может включать усилия по привлечению ПИИ со стороны тех ТНК, которые строят свою деятельность в рамках СИМП. |
The careful selection and training of peer educators are critical to the success of the "peer-to-peer" approach. |
Тщательный отбор кандидатов и обучение молодых инструкторов имеет исключительно важное значение для успеха подхода, предусматривающего проведение работы со своими сверстниками. |
Moreover, empirical research shows that careful targeting of programmes has not been accompanied by greater poverty reduction and that levels of exclusion remain high because of the data used. |
Кроме этого, результаты эмпирических исследований свидетельствуют о том, что тщательный отбор целевых групп для программ социального обеспечения не ведет к более значительному сокращению масштабов нищеты и что уровни маргинализации остаются высокими из-за данных, которые при этом используются. |
However, in 1956 a careful critical review of the existing experimental data by theoretical physicists Tsung-Dao Lee and Chen-Ning Yang revealed that while parity conservation had been verified in decays by the strong or electromagnetic interactions, it was untested in the weak interaction. |
Однако в 1956 г. тщательный критический анализ накопленных экспериментальных данных физиками Чжэндао Ли и Чжэньнин Янг выявил, что сохранение чётности не проверялось в процессах слабого взаимодействия. |
A careful analysis of the draft statute showed that there were a number of technical, economic and even political difficulties that had to be resolved before an international criminal tribunal could be set up. |
Тщательный анализ проекта статута свидетельствует о том, что существует ряд трудностей технического, экономического и даже политического характера, которые придется решить до создания международного уголовного трибунала. |
Even if long-term data were available, it was still necessary to make a careful selection between stations and to take into account the treatment of model errors, before attempting inverse modelling. |
Даже в случае получения данных долгосрочного характера в рамках любых попыток разработки инверсных моделей и далее необходимо будет проводить тщательный отбор станций и учитывать трактовку ошибок моделирования. |
The provisions of the Procurement Manual on registration of prospective suppliers is being fully adhered to, and careful review is being conducted by the Procurement Unit within its limited resources. |
Положения Руководства по закупкам, касающиеся регистрации потенциальных поставщиков, полностью выполняются, при этом Отдел закупок проводит тщательный анализ в пределах своих ограниченных ресурсов. |