Английский - русский
Перевод слова Careful
Вариант перевода Углубленного

Примеры в контексте "Careful - Углубленного"

Примеры: Careful - Углубленного
Their comments and recommendations deserved careful study, followed by appropriate action by the General Assembly. Эти замечания и рекомендации заслуживают углубленного изучения, после чего Генеральная Ассамблея должна принять соответствующие решения.
(b) The Canadian Auditing and Assurance Standards Board, after careful consultation, has decided to move its standards to ISAs. Ь) Канадский совет по стандартам аудита и страхования после углубленного обсуждения принял решение о согласовании своих стандартов с МСА.
They also supported in principle the creation of a cadre of 2,500 career civilian posts in peacekeeping operations, but the idea needed careful development; the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had outlined some of the issues requiring detailed consideration. Они также в принципе поддерживают учреждение 2500 должностей кадровых гражданских служащих в операциях по поддержанию мира, однако это предложение требует углубленного изучения; Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам выделил ряд вопросов, требующих детального рассмотрения.
The proposed decisions would set aside the outcome of the Secretary-General's careful review of the minimum requirements which had been agreed upon at the highest levels in the Secretariat. В предлагаемых решениях совершенно не принимаются во внимание результаты проведенного Генеральным секретарем углубленного обзора в отношении минимального размера необходимых ресурсов, объем которых был определен на самом высоком уровне Секретариата.
This involved a thorough review of all operations, based on a careful analysis of what could be considered "core" and "non-core" activities, leading to budget and staff reductions as field offices were closed in some areas. Для этого был проведен тщательный обзор всех операций на основе углубленного анализа тех видов деятельности, которые могут быть отнесены к категории «основных» и «неосновных», и в итоге были произведены бюджетные сокращения в результате закрытия отделений в некоторых районах.
The Department of Peacekeeping Operations, after careful analysis of information technology resource utilization in field missions, is planning to transition to a model that is based on the two concepts; a light footprint and operational agility. После углубленного анализа использования ресурсов информационных технологий в полевых миссиях Департамент планирует осуществить переход к модели, которая основана на двух концепциях: концепции «минимального вмешательства» и концепции оперативного реагирования.
The removal of the cultural property of these countries indicates the lack of a thorough understanding and appreciation of their own cultural heritage and denies their scholars and historians the right to a careful examination and analysis of their past. Изъятие предметов, представляющих собой культурное наследие других стран, говорит об отсутствии глубокого понимания и бережного отношения к собственному культурному наследию и лишает ученых и историков возможности проведения углубленного изучения и анализа прошлого их стран.
As international trade relations expanded, the Commission needed to make a careful study of effective link criteria for determining the nationality of legal persons. Интенсификация международных торговых отношений требует углубленного изучения критериев действительных связей, с тем чтобы определять гражданство юридических лиц.
The organizations in question had to decide whether secretariats that were unwilling to enter into common services should be forced to do so, but that decision should be taken only after a careful analysis of the cost-effectiveness of such an approach. Директивным органам соответствующих организаций следует решить, стоит ли обязать секретариаты, которые не поддерживают эту идею, создать общие службы, однако такое решение должно приниматься на основе углубленного анализа целесообразности применения такого подхода.
However, after careful deliberation and consultation, the Special Representative has concluded that "sphere of influence" is too broad and ambiguous a concept to define the scope of due diligence with any rigour, and therefore he suggests an alternative approach. Однако после углубленного обсуждения вопроса и консультаций Специальный докладчик пришел к выводу о том, что "сфера влияния" представляет собой слишком широкую и неоднозначную концепцию, чтобы сколько-нибудь строго очертить сферу действия должной осмотрительности, и поэтому он предлагает альтернативный подход.
The report contains may valuable recommendations, which merit careful and thorough review by the General Assembly. В докладе содержится много ценных рекомендаций, которые заслуживают внимательного и углубленного изучения Генеральной Ассамблеей.
We have read them very carefully, and believe that they deserve careful and in-depth consideration. Мы очень внимательно ознакомились с ними и считаем, что они заслуживают серьезного и углубленного изучения.
Deficiencies in the existing system called for diligent efforts towards improvement but not at the expense of careful and thorough consideration of the issues. Недостатки существующей системы требуют настойчивых усилий по ее усовершенствованию, но не ценой отказа от тщательного и углубленного рассмотрения имеющихся проблем.
Here, as with respect to security guarantees to non-nuclear-weapon States, the Security Council has made useful suggestions which deserve careful in-depth examination in the appropriate contexts, including that of the Conference on Disarmament. Здесь, как и в отношении обеспечения гарантий безопасности для государств, не обладающих ядерным оружием, Совет Безопасности внес полезные предложения, заслуживающие внимательного углубленного рассмотрения в соответствующем контексте, включая Конференцию по разоружению.
We hope that the Conference on Disarmament will take a constructive decision and start working on the issues which are familiar to us but which also merit careful and in-depth consideration. Мы надеемся, что Конференция по разоружению примет конструктивное решение и начнет работу по проблемам, которые нам знакомы и которые заслуживают тщательного и углубленного рассмотрения.
But I should like to cite some of the omissions, as well as some of the issues included, in the document that should merit a very broad-ranging, careful and in-depth debate in the Assembly. Но я хотел бы процитировать некоторые опущенные положения, а также некоторые вопросы, включенные в документ, которые заслуживают весьма обширного, внимательного и углубленного обсуждения в Ассамблее.
It was also felt that the allocation of extrabudgetary resources should be subject to careful oversight in order to ensure that such resources do not distort the priorities set by Member States. Кроме того, высказывалось мнение, что вопрос о выделении внебюджетных ресурсов должен быть предметом углубленного рассмотрения и анализа для обеспечения того, чтобы использование таких ресурсов не приводило к искажению приоритетных задач, поставленных государствами-членами.