Английский - русский
Перевод слова Careful
Вариант перевода Осторожность

Примеры в контексте "Careful - Осторожность"

Примеры: Careful - Осторожность
Nevertheless, we should be very careful and also consider the 'safe settings', a controlled analysis centre within the NSIs. Тем не менее мы должны проявлять повышенную осторожность и также учитывать "архитектуру безопасности", которая представляет собой центр контролируемого анализа в рамках НСИ.
Moreover, we must be careful to avoid a formalization or institutionalization that paralyses our relations. Кроме того, мы должны проявлять осторожность, чтобы избегать формализации или институционализации, которые парализуют наши отношения.
However, when establishing new mechanisms we should also be careful: creating a plethora of institutions carries the risk of causing duplication. Однако при создании новых механизмов нам следует также проявлять осторожность: создание великого множества учреждений несет в себе опасность дублирования деятельности.
As we refine our strategies for an effective response to terrorism, we must be careful not to violate human rights and international law. Совершенствуя наши стратегии по эффективному отпору терроризму, мы должны проявлять осторожность и не допускать нарушений прав человека и международного права.
At the same time, we have to be careful to avoid tokenism. В то же время мы должны проявлять осторожность, с тем чтобы избегать чисто символических шагов.
He recognized, however, that the Committee must be careful. Он признает, однако, что Комитет должен проявлять осторожность.
One should always be careful about attributing motives to other people's views. Надо соблюдать осторожность, приписывая мотивы взглядам других людей.
For obvious reasons, that exercise has been careful not to infringe on the role of the Security Council in making political decisions. В силу очевидных причин здесь соблюдалась осторожность, с тем чтобы не посягнуть на роль Совета Безопасности в принятии политических решений.
This means that we have to remain very vigilant and very careful about this. В этой связи мы должны сохранять максимальную бдительность и проявлять предельную осторожность.
Having said that, we have to be careful that in the process, we avoid compromising the intergovernmental nature of our Organization. Однако при этом мы должны проявлять осторожность, чтобы не скомпрометировать межправительственных характер нашей Организации.
The Security Council and the Secretary-General must be extremely careful in their mandates and responsibilities. Совету Безопасности и Генеральному секретарю надлежит проявлять чрезвычайную осторожность в выполнении своих мандатов и своих обязанностей.
One should also be careful when distinguishing between countermeasures and similar measures. Следует проявлять осторожность при проведении различия между контрмерами и аналогичными мерами.
However, the international community must be careful not to adopt one universal standard or method for achieving sustainable development. В то же время международное сообщество должно проявлять осторожность и не принимать единого универсального стандарта или метода для достижения устойчивого развития.
He noted that previously the Israelis had been very careful about hospitals. Он отметил, что ранее израильтяне проявляли большую осторожность в отношении больниц.
I can chalk it up to how careful doakes is. Можно выдать это, как осторожность Доакса.
That is why you must always be careful. Вот почему тебе следует соблюдать осторожность.
In my view, we should be very careful in making such assessments because there is no alternative to multiculturalism in this globalizing world. На мой взгляд, нам нужно проявлять большую осторожность в таких оценках, поскольку сегодня, в условиях глобализации, альтернатив культурному плюрализму нет.
That will catch you if you're not careful. которая убьет тебя, если не будешь соблюдать осторожность.
Inspectors should be careful not to confuse this starch deposit with Fusarium rot. Инспекторы должны проявлять осторожность, чтобы не спутать данные отложения крахмала с проявлением фузариозной гнили.
One should be also careful not to make a direct analogy between "treatment" and "recovery". Следует также проявлять осторожность, чтобы не проводить прямой аналогии между "переработкой" и "утилизацией".
Of course, if this stuff does blow up planets by mistake, we're going to need to be a bit careful. Разумется, если это вещество способно случайно взрывать планеты, нам не помешает соблюдать осторожность.
We were nothing but careful, Jenny. Мы должны были просто соблюдать осторожность, Дженни.
A trick about these effects is they have ways of turning into new causes if you're not careful. Фокус этих следствий в том, что они иногда превращаются в новые причины, если не соблюдать осторожность.
If we are not careful, we'd get caught. Если не соблюдать осторожность, нас поймают.
Can't be too careful, Mr Crehan. Осторожность не помешает, мистер Креан.