| The Government should be careful in its approach to the matter. | Правительство должно проявлять осторожность в подходе к таким вопросам. |
| I had told you to be careful! | Я же вам говорил, что надо соблюдать осторожность! |
| You are a prisoner because they are being careful. | Ты пленник, потому что они соблюдают осторожность. |
| You can even pull off a covert weapons check, if you're careful. | Вы даже сможете проверить наличие скрытого оружия, проявив осторожность. |
| But a careful nature doesn't always ensure success. | Но сама по себе осторожность не всегда обеспечивает успех. |
| Be very, very careful getting inside these things. | Соблюдайте предельную осторожность внутри этих шарабанов. |
| Fiona, just take it easyand be careful. | Фиона, просто не гоношись и соблюдай осторожность. |
| But the only way I've survived as long as I have is by being careful. | Но единственное, благодаря чему мне удавалось выживать так долго, это осторожность. |
| And, Elsa, we have to be careful. | И, Эльза, соблюдай осторожность. |
| You know, you can't be too careful these days. | Знаете, в наше время лишняя осторожность не повредит. |
| Husband, you must be careful. | Муж, тебе следует проявить осторожность. |
| Be extremely careful the first few weeks. | Соблюдайте повышенную осторожность первые несколько недель. |
| She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA was judicious in its expenditures and very careful in managing its budget. | В заключение она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА проявляет всяческую осмотрительность при расходовании своих средств и крайнюю осторожность в вопросах управления своим бюджетом. |
| We would have to be careful how we reflect the new development now. | Нам нужно проявлять осторожность в вопросе о том, как теперь отразить новое изменение. |
| Courts must be careful when considering reference questions. | Суды должны проявлять осторожность при рассмотрении контрольных вопросов. |
| Remember, careful made you unhappy. | Помни, осторожность делает тебя несчастной. |
| But you got to be careful, it's an active location. | Только соблюдай осторожность, объект не пустой. |
| No, Jemma, we have to be careful. | Нет, Джемма, нужно проявлять осторожность. |
| Making gunpowder and being careful are good bedfellows. | Изготовление пороха и осторожность идут рука об руку. |
| At the same time, one must be extremely careful not to restrict unnecessarily the freedom of expression. | В то же самое время следует проявлять крайнюю осторожность, с тем чтобы излишне не ограничивать свободу выражения. |
| Therefore, we should be careful when introducing these rights. | Поэтому, вводя эти права, мы должны проявлять осторожность. |
| But we must continue to be very careful. | Но мы должны и далее проявлять исключительную осторожность. |
| International law obliges the military to be particularly careful in its treatment of children. | Международное право обязывает военных проявлять особую осторожность при обращении с детьми. |
| The leadership was careful to make a distinction between negotiations for peace with the LRA and the culpability of the five indicted leaders. | Руководство проявило осторожность и провело различие между переговорами о мире с ЛРА и виновностью пяти обвиняемых лидеров. |
| Delegations should be very careful about making such statements without solid evidence. | Делегациям следует проявлять большую осторожность, делая подобные заявления без твердых доказательств. |