They were very careful not to give their views on the Government or the current candidates, but it was clear that they found the situation dreadful and the future uncertain. |
Они проявляли большую осторожность, с тем чтобы не высказать мнение относительно правительства или нынешних кандидатов, но не оставили никакого сомнения в том, что6 по их мнению, ситуация имеет катастрофический характер и будущее является неопределенным. |
As we fight terrorism we have to be careful that we are not misled and drawn away from the main task at hand. |
По мере развертывания нашей борьбы с терроризмом мы должны проявлять осторожность, если мы хотим избежать неверных шагов и отходов в выполнении этой главной задачи. |
However, in implementing a phased reform with graduated stages, developing country Governments will have to be careful not to lose momentum and allow the reform to peter out or unravel. |
Однако при осуществлении поэтапной реформы, когда успех последующего этапа зависит от успеха предыдущего, правительствам развивающихся стран необходимо будет проявлять осторожность, с тем чтобы не утратить поступательного порыва и не позволить реформе захлебнуться или зайти в тупик. |
Men sharply react toward words: Very few men think about the reason of their usage, that's why you should be very careful in choosing words when speaking with a man. |
Мужчины вообще остро реагируют на слова: мало кто из них задумывается над тем, чем они были вызваны. Поэтому с мужчиной следует соблюдать осторожность в выборе выражений. |
Replace the existing text by the following: 100. Since the concluding observations would be published on the Internet and be widely disseminated, the Committee should be careful with them. |
С учетом того, что заключительные замечания будут опубликованы с помощью Интернета и получат широкое распространение, Комитету следует проявлять осторожность в их отношении . |
Well understood, self-interest leads insurance companies to be careful in their payment of claims, which are normally only paid after thoroughly checking the circumstances of the loss and the identity of the claimant. |
Должным образом осознанная личная заинтересованность требует от страховых компаний проявлять осторожность при возмещении ущерба, что обычно происходит после тщательной проверки приведших к утрате обстоятельств и личности заявителя. |
Waste containing arsenic require careful handling because the metal leaches and has a relatively low boiling point of 614C. |
При обращении с содержащими мышьяк отходами необходимо соблюдать осторожность, так как этот металл подвержен выщелачиванию и имеет относительно низкую температуру кипения (614С). |
Waste containing arsenic require careful handling because the metal leaches and has a relatively low boiling point of 614ºC. Arsenic compounds have been used as insecticides, wood preservatives, pigments in glasses and ceramics and in veterinary therapies. |
При обращении с содержащими мышьяк отходами необходимо соблюдать осторожность, так как этот металл подвержен выщелачиванию и имеет относительно низкую температуру кипения. |
When it came to approving the text of an amendment, however, the Commission must be careful not to interfere with the standard United Nations procedure. |
Однако, когда дело дойдет до утверждения текста той или иной поправки, Комиссии следует проявлять большую осторожность с тем, чтобы не нарушить стандарт-ную процедуру, принятую в Организации Объеди-ненных Наций. |
The Commission should also acknowledge the impact of the United States proposal on resources, and should be careful not to discourage States from becoming parties to existing instruments. |
Комиссия также должна учитывать последствия предложения Соединенных Штатов для ресурсов и проявлять особую осторожность, с тем чтобы не препятствовать присоединению государств к существующим документам. |
Careful about making me the boring one. |
Осторожность делает меня надоедливой. |
Careful is my middle name, man. |
Осторожность мое второе имя. |
Careful's my middle name. |
Осторожность - мое второе имя. |
Careful's my middle name. |
Да я сама осторожность. |
I'm Mr Careful. |
Я - мистер Осторожность. |
Careful is my middle name. |
Да я сама осторожность. |
Though we should be careful how we conduct ourselves. |
Нам стоит соблюдать осторожность. |
Can't be too careful these days. |
Сейчас осторожность не помешает. |
Can't be too careful these days. |
Лишняя осторожность не помешает. |
While there will always be potential for improving a study that endeavours to provide a snapshot of the state of emissions, we should be careful to avoid being sidetracked by extensive technical discussions on the details of the study. |
Несмотря на то, что всегда имеется потенциал для улучшения качества исследования, в котором делается попытка отобразить ситуацию с выбросами, нам следует проявлять осторожность, дабы не увлечься подробными обсуждениями технических вопросов, затрагиваемых в этом исследовании. |
While the Lebanese security forces are careful not to inflame sectarian tensions by appearing to take sides in armed clashes, they clearly have a duty to enforce Lebanese law and to protect Lebanon's civilian population from harm. |
И хотя ливанские силы безопасности проявляют осторожность, стремясь не создать впечатление, что они занимают ту или иную сторону в вооруженных столкновениях, провоцируя тем самым обострение межклановой напряженности, именно на них возложена прямая обязанность по обеспечению соблюдения ливанских законов и защиты ливанского гражданского населения. |
Observers should refrain from giving advice unless requested to do so by local officials, and even then should be very careful not to exceed their competence. |
Наблюдатели должны воздерживаться от дачи советов, за исключением случаев, когда их об этом просят местные ответственные лица, но в таком случае они должны соблюдать осторожность, чтобы не выйти за рамки своей компетенции. |
ASCorp's buyers should also be advised to be very careful of any new sellers approaching them, of changes in the patterns of their usual clients or indeed of diamonds that do not appear to come from local mines. |
Торговые агенты этой компании должны быть проинструктированы в отношении необходимости проявлять особую осторожность при появлении новых продавцов, изменении поведения их традиционных клиентов и вообще при возникновении любых сомнений в отношении происхождения алмазов. |
With this latter notation, one must be careful to avoid confusion between the center of a group G, Z(G), and the centralizer of an element g in G, given by Z(g). |
Здесь следует проявлять осторожность, чтобы не спутать центр группы G, Z(G), и централизатор элемента g в G, который обозначается как Z(g). |
In valuing the claim, the Panel has been careful to avoid potential duplication of recovery by the claimant for the same loss, and in particular, has ensured that the claimant has not filed a separate decline in business claim. |
ЗЗ В рамках стоимостной оценки этой претензии Группа проявила большую осторожность, с тем чтобы избежать присуждения заявителю повторной компенсации за те же потери, в частности она удостоверилась в том, что заявитель не подавал отдельной претензии в отношении сокращения объема хозяйственной деятельности. |