Английский - русский
Перевод слова Carbon
Вариант перевода Углерод

Примеры в контексте "Carbon - Углерод"

Примеры: Carbon - Углерод
This does not mean an increase in overall taxation, but simply a substitution in each country of a pollution (carbon) tax for some current taxes. Это не означает, что общая сумма налогов должна увеличиться, просто каждая страна должна заменить некоторые из действующих налогов налогом на загрязнение (на углерод).
This implies that any tax on carbon has a much higher impact on coal than on crude oil (or gas). Это подразумевает, что любой налог на углерод оказывает намного большее влияние на цену угля, чем на цену сырой нефти (или природного газа).
But, with declining oil prices now exerting downward pressure on oil substitutes, a carbon tax could be introduced without raising the price of energy for consumers. Но, снижение цен на нефть в настоящее время оказывает понижающее давление на заменители нефти, налог на углерод может быть введен без повышения цен на энергоносители для потребителей.
Finally, and perhaps most important, such an approach would be more politically attractive than a fixed carbon tax, especially if it is introduced at a time of sharply declining oil prices. И, наконец, пожалуй, самое главное, такой подход был бы более политически привлекательным, чем фиксированный налог на углерод, особенно если он вводится в период резкого снижения цен на нефть.
Don't go and look for carbon, go and look for evolvable stuff. Не ищите углерод, ищите эволюционирующую материю.
Information should be free, and access to information should be free, and we should be charging people for carbon. Информация должна быть бесплатной, доступ к информации также должен быть бесплатным, и мы должны брать с людей плату за углерод.
When combined with oxygen and hydrogen, carbon can form many groups of important biological compounds including sugars, lignans, chitins, alcohols, fats, and aromatic esters, carotenoids and terpenes. В соединении с кислородом и водородом углерод может образовывать многие группы важных биологических соединений, включая сахара, лигнаны, хитины, спирты, жиры и ароматические эфиры, каротиноиды и терпены.
Salt-tolerant archaea (the Haloarchaea) use sunlight as an energy source, and other species of archaea fix carbon; however, unlike plants and cyanobacteria, no known species of archaea does both. Солеустойчивые археи - галоархеи (лат. Haloarchaea) - используют в качестве источника энергии солнечный свет, другие виды архей фиксируют углерод, однако, в отличие от растений и цианобактерий (синезелёных водорослей), ни один вид архей не делает и то, и другое одновременно.
Nutrients, including those that contain carbon and phosphorus, are reintroduced into the water column at any number of points along this food chain via excretion or organism death, making them available again for bacteria. Питательные вещества, включая те, которые содержат углерод и фосфор, повторно вводятся в водяной столб на любом из уровней этой пищевой цепи через выделения или смерть организма, делая их доступными снова для бактерий.
These systems are now being observed a comparatively long time after the mass transfer event, so the extra carbon observed in the present red giant was not produced within that star. Мы видим такие системы сравнительно длительное время после перемещения массы, поэтому дополнительный углерод наблюдается в существующем красном гиганте без вырабатывания его внутри звезды.
It's all carbon, sir. И там, и там - углерод.
When it reaches 180 million degrees, it can start fusing helium into carbon, in a desperate gamble to survive. когда жара достигает 180 млн градусов, звезда может начать переплавлять гелий в углерод в отчаянном усилии выжить.
These key elements include sea level, sea surface and upper ocean temperature and salinity, budgets and fluxes of heat, momentum, water and carbon, and sea ice. К этим ключевым параметрам относятся: уровень моря, температура и соленость воды на морской поверхности и в верхних слоях океана, тепловой баланс и тепловые потоки, количество движения, вода и углерод, а также морской лед.
Forests play an important role in mitigating global climate change by storing carbon in biomass and soils, and by increasing their role as sinks when their area or productivity is increased. Леса играют важную роль в ослаблении глобального изменения климата за счет способности биомассы и почвы накапливать в себе углерод, и их значение как поглотителей углерода еще больше возрастает при расширении их площади и увеличении продуктивности.
Option 2: Above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon pools shall be included in the baseline. Вариант 2: Поверхностная биомасса, подземная биомасса, лесная подстилка, сухостой и почвенный органический углерод включаются в исходные условия.
The European Union's emissions trading scheme was mentioned as an example of a mechanism to consolidate efforts at the sectoral level because it sends a carbon price signal to a wide range of stakeholders so that they can choose the least-cost mitigation option. В качестве примера механизма консолидации усилий на секторальном уровне была отмечена схема торговли разрешениями на выбросы Европейского союза, которая выдает сигналы по ценам на углерод широкому спектру участников, с тем чтобы они могли выбирать наименее затратные варианты сокращения выбросов.
Green and Galiana propose limiting carbon pricing initially to a low tax (say, $5.00 a ton) to finance energy research and development. Грин и Галиана предлагают лимитирующее ценообразование на углерод с изначально низким налогом (скажем 5 долларов США за тонну), чтобы финансировать исследования и разработки.
If it proved impossible to introduce a moderate carbon tax in a rich economy, it is certain that no commitment will be forthcoming for the next generation from China, which remains much poorer and depends even more on indigenous coal than the US. Если оказывается невозможным ввести умеренный налог на углерод в богатой экономике, понятно, что никакие обязательства не будут приняты следующим поколением населения Китая, которое остается намного беднее и зависит даже больше от местного угля, чем США.
Based on the bank compositions assessed and the average global warming potentials derived, carbon prices as high as US $35 per tonne of CO2 saved may be required to manage all low and medium effort banks. С учетом результатов оценки составов банков и средней расчетной величины потенциала глобального потепления для обеспечения возможности регулирования всех банков в категории малых и средних усилий цена на углерод должна быть на уровне как минимум 35 долл. США за тонну СО2.
However, the opportunity would still exist to manage the low effort banks provided that a carbon price of US $15 per tonne of CO2 saved could be sustained. Вместе с тем, регулирование банков в категории малых усилий будет по-прежнему возможно при цене на углерод 15 долл. США за тонну СО2.
Priorities identified included uncertainties in scenarios (growth assumptions, energy and carbon prices, etc); alternative hypotheses on the toxicity of particulate matter; and the systematic overestimation of the implementation and efficiency of abatement measures. К установленным приоритетам относились факторы неопределенности в сценариях (допущения в отношении роста, цены на энергоносители и углерод и т.д.); альтернативные гипотезы токсичности твердых частиц; и систематическая завышенная оценка осуществления и эффективности мер по борьбе с загрязнением.
That was a proposal designed to deepen the logic of private profit, bringing everything - air, water, carbon and the functions of nature - into the realm of business. Это предложение рассчитано на углубление логики личной выгоды, которая включает в сферу бизнеса все: воздух, воду, углерод и законы природы.
On the other hand, combating desertification by carbon sequestration is a win-win strategy that can buy time, during which non-carbon alternatives to fossil fuel can be developed. С другой стороны, борьба с опустыниванием, предполагающая улавливание углерода, является универсальной стратегией, позволяющей выиграть время, за которое может быть освоено использование не содержащих углерод заменителей ископаемого топлива.
Additionally, their successful struggles against the extraction of fossil fuels from their territories and against deforestation have kept carbon under the ground and in trees and soil. Кроме того, их успешная борьба против добычи ископаемых видов топлива на их территории и против обезлесения помогла оставить углерод нетронутым под землей, в деревьях и в почве.
In order to increase the availability of financial resources for these efforts, he proposed an international carbon tax on individuals and businesses, based on the "polluter pays" principle. С тем чтобы расширить базу финансовых ресурсов для этих усилий он предложил ввести для отдельных лиц и предприятий международный налог на углерод на основе принципа "загрязнитель платит".