Owners of coal mines and their clients are thus strongly opposed to any tax on carbon. | Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод. |
Chemical fertilizers by definition don't have carbon in them. | Минеральные удобрения по определению не содержат углерод. |
Partnerships might be envisioned around, for example, food security or soil carbon; | Можно предусмотреть партнерство, например, в связи с такими вопросами, как продовольственная безопасность или почвенный углерод; |
While some of the programmes are completely voluntary, others, such as the programme designed in the Netherlands, the Dutch Long-Term Agreements (LTA), work in combination with a carbon or energy tax and other measures. | В то время как некоторые из этих программ являются полностью добровольными, другие, например разработанная в Нидерландах программа "Долгосрочные голландские соглашения" (ДГС), действуют в сочетании с налогом на углерод или энергию и другими мерами. |
During this cycle carbon enters the system in a variety of ways, including photosynthesis and decomposition of animal manure, and is then stored either above aground (in trees and plants) or below ground (in soils, roots and micro-organisms). | В течение этого цикла углерод поступает в систему различными путями, включая фотосинтез и распад экскрементов животных, и затем хранится либо на поверхности (в деревьях и растениях) или под землей (в почвах, корнях и микроорганизмах). |
Ozone-induced productivity losses would continue to affect the global carbon cycle by reduced sequestration. | Связанные с озоном потери в производительности будут по-прежнему влиять на глобальный углеродный цикл в результате сокращения депонирования озона. |
Based on carbon dating, this site was at least 50 years old. | Углеродный анализ показал, что этому месту по крайней мере 50 лет. |
Reduction of vegetation cover, for example, increases the formation of aerosols and dust. This, in turn, affects cloud formation and rainfall patterns, the global carbon cycle and plant and animal biodiversity. | Так, разрежение растительного покрова ускоряет интенсивность формирования аэрозольных образований и пыли, а это, в свою очередь, оказывает влияние на процессы облакообразования и выпадение осадков, глобальный углеродный цикл и разнообразие растительного и животного мира. |
And they also used hydrogen from types of microbes that they used were called hydrogenotrophs, and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle that would sustain life onboard a spacecraft. | Они занимались микробами, которые называются гидрогенотрофы, и вот при помощи этих гидрогенотрофов можно создать эффективный углеродный цикл, способный поддерживать жизнь на борту корабля. |
Poor energy efficiency and environmental soundness: Carbon footprints from dwellings as well as their energy and water consumption remain too high, construction practices are not resource-efficient and waste management systems remain inefficient and highly polluting. | Низкая энергоэффективность и несоответствие экологическим требованиям. "Углеродный след" жилых зданий, их энерго- и водопотребление по-прежнему слишком велики, не обеспечивается рациональное использование ресурсов при строительстве, а системы удаления отходов остаются малоэффективными и по-прежнему сильно загрязняют окружающую среду. |
The much smaller ash fraction containing the activated carbon and the mercury is collected in the secondary step | Значительно меньшая часть золы, содержащая активированный уголь и ртуть, собирается на втором этапе. |
Page 3, item (4) should read "1.A..d: Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates". | На странице З пункт 4 должен гласить: «1.А..d: активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления». |
It can be classified, based on its shape, into powdery activated carbon and granular activated carbon. | Он может классифицироваться на основе его формы на порошковый активированный уголь и гранулированный активированный уголь. |
The major classes of coal are anthracite, bituminous coal, sub-bituminous coal and lignite where anthracite has the highest carbon content and energy value and lignite the lowest. | Основные классы угля включат: антрацит, битуминозный уголь, полубитуминозный уголь и лигнит; антрацит имеет наибольшие, а лигнит - наименьшие содержание углерода и энергетическую ценность. |
Mercury in flue gas can be removed by sorption on activated carbon reagents in an entrained flow system whereby activated carbon is injected into the gas flow. | Ртуть может быть удалена из дымового газа путем сорбции на реагенты из активированного угля в потоке, где активированный уголь впрыскивается в поток газа. |
The Consortium for Sustainable Development in the Andean Ecoregion (CONDESAN) supported the implementation of 17 Andes monitoring sites analysing the impact of climate change on mountain biodiversity, soil carbon, livelihoods and water regulation. | Консорциум по вопросам устойчивого развития Андского экорегиона (КОНДЕСАН) оказал содействие созданию 17 андских наблюдательных пунктов, которые анализируют воздействие изменения климата на биологическое разнообразие в горных районах, содержание углеводородов в почве, средства к существованию и управление водными ресурсами. |
Growing evidence from economic research shows that opportunities exist to reorient public spending and private investment in sectors that can lead to sustainable economic growth and development, create new employment and contribute to reducing carbon dependency and ecological scarcity. | Все больше фактов, полученных в результате научных исследований, показывают, что существуют возможности переориентирования государственных расходов и частных инвестиций на секторы, которые могут способствовать устойчивому экономическому росту и развитию, создать новые рабочие места и содействовать уменьшению степени зависимости от углеводородов и экологического дефицита. |
The CDM under the Kyoto Protocol and other carbon emission offsetting projects and financial mechanisms are expected to achieve sizeable market significance, and emissions trading as a whole is expected to become one of the largest commodity markets in coming years. | Ожидается, что МЧР, предусмотренный в Киотском протоколе, и другие механизмы компенсации и финансирования сокращения выбросов углеводородов приобретут ощутимое рыночное значение, а торговля разрешениями на выбросы как таковая превратится в ближайшие годы в один из крупнейших товарных рынков. |
The invention relates to petroleum chemistry, gas chemistry and carbon chemistry and concerns Fischer-Tropsch synthesis, in particular, a method for producing a catalyst from the synthesis of liquid hydrocarbons by the Fischer-Tropsch method. | Изобретение относится к нефтехимии, газохимии, углехимии и касается синтеза Фишера-Тропша, в частности, способа получения катализатора синтеза жидких углеводородов по методу Фишера-Тропша. |
Emissions of hydrocarbons and oxides of carbon are limited for petrol-engined vehicles and smoke is limited for diesel-engined vehicles. | Выбросы углеводородов и оксидов углерода ограничиваются только для автомобилей с бензиновыми двигателями, а дыма - для автомобилей с дизельными двигателями. |
The PurePro System contains a quality carbon filter which will remove more than 98% of organic chemicals from the water. | Система PurePro содержит качественный угольный фильтр, удаляющий из воды более, чем 98% органических химических веществ. |
The biological carbon pump is a vertical transmission pump driven mainly by the sinking of organic rich particles. | Биологический угольный насос представляет собой вертикальный трансмиссионный насос, приводимый в действие главным образом погружением частиц, богатых органическими веществами. |
The carbon microphone was the earliest type of microphone. | Угольный микрофон - один из первых типов микрофонов. |
ESP or FF, and carbon filter bed | ЭСО или ТФ и угольный фильтрующий слой |
The small amount of exhausted air that is used in the process passes through a series of particulate filters and a carbon bed which absorbs the mercury prior to exhausting to the environment. | Малое количество отработанного воздуха, который используется в процессе, проходит через ряд фильтров, удерживающих частицы, и угольный фильтр, который абсорбирует ртуть до выпуска в атмосферу. |
It's called carbyne, An allotrope of carbon found in stardust, Three times harder than diamond... | Это называют карбином, это аллотроп карбона, найденный в звездной пыли, в три раза тверже алмаза... |
That's because they're 98% high impact carbon. | Потому что они на 98% из высокопрочного карбона. |
Was I a con man when I showed him how to fashion a rope using carbon fiber? | Разве жулик показал, как разработать верёвку из карбона? |
You can totally taste the high impact carbon. | Чувствуешь вкус высокопрочного карбона. |
The new bike's entire front triangle, including the oversized asymmetrical head tube, was fabricated from carbon fiber. | Весь передний треугольник, включая увеличенный и асимметричный рулевой стакан, был изготовлен из карбона. |
More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. | В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
As funding for carbon sequestration grows, potential increases for sustainable forest management funding could be set with a stronger focus on forest conservation in developing countries. | По мере улучшения финансирования мероприятий, проводимых в целях связывания углеводорода, следует следить за тем, чтобы возможное расширение масштабов финансирования устойчивого лесопользования сопровождалось уделением повышенного внимания вопросам сохранения лесов в развивающихся странах. |
World air emissions in the form of carbon from fossil fuels are expected to increase from 5.6 billion tons in 1990 to 11.3 billion tons in the year 2020. | Ожидается, что общемировой объем воздушных выбросов в виде углеводорода в результате использования ископаемых видов топлива увеличится с 5,6 млрд. тонн в 1990 году до 11,3 млрд. тонн в 2020 году. |
Access to carbon financing by individual countries will be supported for improved environmental management and broader sustainable development benefits. | Доступ отдельных стран к источникам финансирования технологий по сокращению выбросов углеводорода будет поддержан мерами совершенствования природоохранных мер и расширения выгод, связанных с устойчивым развитием. |
They have emphasized the need to create conditions for investments that contribute to economic diversification and promote non-energy uses of hydrocarbons, less-GHG-emitting energy sources, advanced fossil fuel technologies, and technologies for carbon capture and storage. | Они подчеркивают необходимость создания условий для инвестиций, которые содействуют экономической диверсификации и поощряют неэнергетическое использование углеводорода, источников энергии с меньшими объемами выбросов ПГ, передовых технологий использования ископаемого топлива и технологий улавливания и хранения углерода. |
Indicator materials for corrosion are carbon steel, zinc and limestone. | Контрольными материалами для оценки коррозии являются углеродистая сталь, цинк и известняк. |
Mass loss of materials (carbon steel, zinc), acceptable and/or tolerable levels of corrosion, and others. | Потеря массы материалов (углеродистая сталь, цинк), приемлемые и/или допустимые уровни коррозии и другие параметры. |
SVUOM Ltd., Prague, Czech Republic: unalloyed carbon steel (from 1987 onwards) and zinc (1987 - 2000); | а) СВУОМ, Лтд., Прага (Чешская Республика): нелегированная углеродистая сталь (с 1987 года) и цинк (1987-2000 годы); |
(a) carbon steel for compressed, liquefied, refrigerated liquefied gases and dissolved gases as well as for substances not in Class 2 listed in Table 3 of packing instruction P200 in 4.1.4.1; | а) углеродистая сталь - для сжатых, сжиженных, охлажденных сжиженных и растворенных газов, а также для веществ, не относящихся к классу 2, перечисленных в таблице 3 инструкции по упаковке Р200, изложенной в подразделе 4.1.4.1; |
Carbon steel and zinc have been included since the beginning and limestone since 1997. | Углеродистая сталь и цинк были включены в программу опытов с самого начала, а известняк - с 1997 года. |
Other residues produced during the BCD reaction include sludge containing primarily water, salt, unused hydrogen donor oil and carbon residue. | Среди других остаточных продуктов, образуемых в результате реакции КОР, - шлам, состоящий главным образом из воды, соль, неиспользованный нефтепродукт - донор водорода и углеродистый остаток. |
Active carbon and electrostatic fibre filter that eliminates odors such as ammonia and harmful chemical glass and traps dust particles, smoke etc. | Активный углеродистый и электростатический фильтр волокна, который устраняет ароматы, типа аммиак и вредное химико-лабораторное стекло, частиц грязи, запаха дымы и т.д. |
The body's basically a carbon unit... that makes about 20 different amino acids all together... to formulate its physical structure. | Тело, по большому счету - это углеродистый аппарат, производящий около 20-ти видов аминокислот, которые образуют его физическую структуру. |
Conradson carbon residue (10 % DR) | Углеродистый остаток по Конрадсону (10%) |
Carbon Based Lifeforms official website. | Carbon Based Lifeforms. - официальный сайт. |
Working together with Global Carbon you are receiving a long-year support to make sure that your last Emission Reduction has been successfully transfered to the buyer. | Сотрудничая с Global Carbon, которая обеспечит поддержку Вашего проекта на несколько лет, Вы можете быть уверены, что сокращения выбросов на Вашем предприятии будут успешно переданы покупателю. |
Global Carbon has hands-on expertise in the JI mechanism and the completion of the JI project cycle as given above. | Компания Global Carbon имеет солидный опыт в подготовке и реализации проектов СО в соответствии с этапами осуществления проектов, как показано выше. |
Kovalevski V.V., Prikhodko A.V., Buseck P.R. Diamagnetism of natural fullerene-like carbon, Carbon 2005, Vol 43/2, pp. 401-405 A. C. Barkhatov, C. A. Shekov. | Зажогинское месторождение Электронная библиотека КАРНЦ РАН Минералы и месторождения России Kovalevski V.V., Prikhodko A.V., Buseck P.R. Diamagnetism of natural fullerene-like carbon, Carbon 2005, Vol 43/2, pp. 401-405 А. В. Бархатов, В. А. Шеков. |
Many hopeful words have been written about the possibility of alleviating this worry by implementing Carbon Capture and Storage. | Написано много обнадеживающих слов о возможности компенсации этих последствий, путем внедрения методов улавливания и хранения CO2 (Carbon Capture and Storage). |
J&D Stanriv silos are 100% aluminium silos supported by a carbon steel support structure or skirt. | Хранилища Stanriv производства компании J&D на 100% состоят из алюминия, при этом они поддерживаются опорой из углеродистой стали или юбкой. |
Environmental and corrosion data for carbon steel, zinc and limestone were compiled for the material exposures in 2005 - 2006 (see reports 52 - 55). | З. Экологические и коррозионные данные для углеродистой стали, цинка и известняка были собраны в отношении различных видов воздействия на материалы в 2005-2006 годах (см. доклады 52-55). |
The tolerable rate 20 ug year -1 was expressed as 156 g m-2 year-1 using carbon steel's density (7.8 g cm-3). | Допустимая скорость, равная 20 мкг.год-1, была выражена как 156 г.м-2.год-1 с использованием значения плотности углеродистой стали (7,8 г.см-3). |
Carbon steel corrosion in the period 1987 - 2008 measured at ICP Materials test sites | Коррозия углеродистой стали в период с 1987 по 2008 год согласно измерениям на испытательных участках МСП по материалам |
As evidence of the extraterritorial effect of the embargo, the company Acinox Inc. lost a number of its purchasers of exported carbon steel on account of the restrictions on trade with Cuban companies. | Свидетельством экстерриториальных последствий блокады является тот факт, что компания «Акинокс С.А.» потеряла ряд покупателей экспортируемой ею углеродистой стали в связи с введенными ограничениями на поддержание торговых отношений с кубинскими предприятиями. |
These include carbon pollution and ocean acidification. | Это включает в себя загрязнение атмосферы углекислым газом и закисление океана. |
What happened to the carbon that poisoned the atmosphere? | Но что же случилось с углекислым газом, отравлявшим атмосферу? |
On interacting with water and carbon dioxides cement solidifies. | При взаимодействии с водой и углекислым газом цемент затвердевает. |
So I ask this Congress to send me legislation that places a market-based cap on carbon pollution and drives the production of more renewable energy in America. | Итак, я прошу этот Конгресс дать мне законодательство, которое определяет лимит на загрязнение углекислым газом и стимулирует производство возобновляемой энергии в Америке. |
Our vulnerability to climate change should not absolve those responsible for its causes in the past or now, nor should it be used to shift the burden of leadership and responsibility away from the main carbon emitters. | Наша уязвимость перед лицом этих изменений не должна служить оправданием тех, кто несет ответственность за ее причины в прошлом или сейчас, и не должна она использоваться для того, чтобы освободить от бремени руководства или ответственности основных «загрязнителей» окружающей среды углекислым газом. |
Developing countries no longer had to be convinced of the advantages of green growth but did need financial and technical assistance to make the transition to lower carbon economies. | Развивающиеся страны больше не нужно убеждать в преимуществах «зеленого роста», но они, действительно, нуждаются в финансовой и технической помощи для перехода к низкоуглеродной экономике. |
The Indian approach to self-sufficiency in agriculture was offered as a model for the sort of transformational effort that is required for a shift to a lower carbon economy. | Подход Индии к обеспечению самостоятельности в области сельского хозяйства был приведен в качестве примера для такого рода реформистских усилий, которые необходимы при переходе к низкоуглеродной экономике. |
Increasing the share of natural gas, which is one of the least carbon-emitting fossil fuels in the energy mix, including for gas-to-power projects, in order to facilitate the transition to a lower carbon economy. [Agreed ad ref] | Увеличение в структуре энергоносителей доли природного газа, являющегося одним из ископаемых видов топлива с наименьшим уровнем выброса углерода, в том числе в проектах использования газа для непосредственного производства энергии, в целях содействия переходу к низкоуглеродной экономике. |
With a long-term and predictable carbon tax and subsidy system, the world would move systematically toward low-carbon energy, greater energy efficiency, and CCS. | С долгосрочной и предсказуемой углеродной системой налогов и субсидирования мир будет двигаться систематично по направлению к низкоуглеродной энергии, увеличению энергоэффективности и объемов УХУ. |
The solution is relatively simple, provided the presence of political will: By putting a price on carbon and repealing policies that incentivize fossil-fuel consumption, investments can be channeled into the creation of a low-carbon economy, including the necessary clean-energy infrastructure. | Есть сравнительно простое решение, реализуемое при наличии политической воли: установить цену на углерод, отказаться от политики, стимулирующей потребление ископаемого топлива, и, тем самым, перенаправить инвестиции в создание низкоуглеродной экономики, в том числе в инфраструктуру, необходимую для «чистой энергетики». |
In this regard, Mongolia commends the efforts of Member States and international organizations in research and development and the deployment and transfer of innovative energy technologies such as renewable sources, cleaner and lower carbon technologies and nuclear power. | В этой связи Монголия высоко оценивает усилия государств-членов и международных организаций в отношении научно-исследовательских разработок, применения и передачи инновационных энергетических технологий, касающихся возобновляемых источников, внедрения экологически более чистых и низкоуглеродных технологий и ядерной энергетики. |
These programmes should be at least partially coordinated with transnational efforts to transform the global energy infrastructure, and to base it on less fossil fuel-dependent, lower carbon resources. | Эти программы, по крайней мере частично, должны координироваться с транснациональными усилиями по преобразованию глобальной энергетической инфраструктуры, которая в меньшей степени зависела бы от ископаемого топлива, а в большей - от низкоуглеродных ресурсов. |
In comparison with other energy end-use sectors, the building sector offers one of the greatest existing potentials for energy and carbon savings. | По сравнению с другими секторами, являющимися конечными потребителями энергии, строительный сектор располагает одним из наибольших потенциалов в области энергоэффективности и использования низкоуглеродных технологий. |
These steels are a special class of low-carbon ultra-high-strength steels that derive their strength not from carbon, but from precipitation of intermetallic compounds. | Эти стали представляют собой особый класс низкоуглеродных сверхпрочных сталей, обладающих таким свойством не из-за углерода, а из-за оседания интерметаллических соединений в процессе остаривания. |
The development of new low-emissions technologies will respond to supply-push (such as targeted cheap credit) and demand-pull (such as a policy-induced price of carbon) factors. | Разработка новых низкоуглеродных технологий будет проходить под воздействием фактора расширения предложения (например, целевые дешевые кредиты) и фактора ограничения спроса (например, обусловленная соответствующей политикой стоимость углеродов). |
Public and private actors are also increasingly recognizing the value of ecosystem services such as soil fertility, water quality, waste decomposition and carbon sequestration. | Наблюдается также растущее признание государственными и частными субъектами большого значения экосистемных услуг, таких как плодородие почв, качество воды, разложение отходов и улавливание углерода. |
Modelling experts should be given the opportunity to determine and agree on the assumptions, including on labour productivity, oil prices, and cost of carbon capture and sequestration. | Экспертам по моделированию следует давать возможность выявлять и согласовывать круг гипотез, включая гипотезы по росту производительности труда, цен на нефть и затрат на улавливание и удержание углерода. |
In regard to the environment, the OPEC secretariat has been seeking opportunities to participate in international collaborative efforts in research and development programmes aimed at improving carbon capture and storage technology, tackling gas-flaring and promoting safer and cleaner drilling, transportation and refining processes. | Что касается окружающей среды, то секретариат ОПЕК изыскивал возможности для участия в международных совместных усилиях по проведению исследований и разработке программ, направленных на совершенствование технологий, улавливание и хранение углерода, решение проблемы сжигания газа и содействие более безопасному и чистому бурению, транспортировке и процессам переработки. |
We must also reduce our dependence on gas altogether by increasing energy efficiency, and by investing in carbon capture and storage technology for coal, and in renewable resources and nuclear power. | Мы также вообще должны сократить нашу зависимость от газа, обеспечив рациональное использование энергии, вкладывая инвестиции в улавливание и утилизацию диоксида углерода и технологию хранения угля, а также в возобновляемые источники энергии и ядерную энергию. |
IX. CLEANER ELECTRICITY FORUM - CARBON CAPTURE AND STORAGE | ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ - УЛАВЛИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ УГЛЕРОДА |