(b) Paying other countries for carbon sequestration and biodiversity protection, i.e., substituting for local forests. |
Ь) выплаты другим странам за улавливание углеводорода и охрану биологического разнообразия, т.е. замещение местных лесов. |
More recently, there is serious discussion concerning the use of forests to sequester carbon. |
В последнее время ведется серьезная дискуссия, касающаяся использования лесов для поглощения углеводорода. |
As funding for carbon sequestration grows, potential increases for sustainable forest management funding could be set with a stronger focus on forest conservation in developing countries. |
По мере улучшения финансирования мероприятий, проводимых в целях связывания углеводорода, следует следить за тем, чтобы возможное расширение масштабов финансирования устойчивого лесопользования сопровождалось уделением повышенного внимания вопросам сохранения лесов в развивающихся странах. |
World air emissions in the form of carbon from fossil fuels are expected to increase from 5.6 billion tons in 1990 to 11.3 billion tons in the year 2020. |
Ожидается, что общемировой объем воздушных выбросов в виде углеводорода в результате использования ископаемых видов топлива увеличится с 5,6 млрд. тонн в 1990 году до 11,3 млрд. тонн в 2020 году. |
and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon. |
И какую роль играет лес Итури в поглощении углеводорода. |
Important points that emerged from the interactive discussions included the case for sustainable land management and the highlighting of the fact that land has an unlimited potential to sequester carbon over time and by a magnitude greater than that of oceans. |
В ходе интерактивных обсуждений был поднят ряд важных тем, в том числе был приведен пример устойчивого землепользования и было подчеркнуто, что возможности постепенного поглощения углеводорода землей не ограничены и гораздо шире возможностей поглощения углеводорода океанами. |
Financing opportunities like microcredit facilities, cooperatives and carbon financing may be explored and broadened. |
Можно дополнительно развивать и расширять такие финансовые возможности, как центры микрокредитования и кооперативы, и финансирование технологий по сокращению выбросов углеводорода. |
The firms earn cap-and-trade carbon credits to fulfill their Kyoto requirements. |
Таким образом, эти компании зарабатывают нереализованные запасы выбросов углеводорода для того, чтобы выполнять свои обязательства в рамках Киотского протокола. |
Access to carbon financing by individual countries will be supported for improved environmental management and broader sustainable development benefits. |
Доступ отдельных стран к источникам финансирования технологий по сокращению выбросов углеводорода будет поддержан мерами совершенствования природоохранных мер и расширения выгод, связанных с устойчивым развитием. |
We have now data of about 15 years, to see how that forest is contributing to the carbon reductions. |
Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода. |
This may be associated with a disturbance in carbon supply, since it is known that ozone blocks the transfer of carbohydrates from leaves to roots. |
Это, возможно, обусловлено нарушениями в подаче углерода, поскольку известно, что озон блокирует поступление углеводорода из листвы в корни. |
Supply to create demand at the country level will be undertaken for sensitive areas such as human rights, human trafficking, gender, transparency and accountability and carbon financing. |
Предложение для создания спроса на уровне стран будет обеспечиваться по таким чувствительным областям, как права человека, торговля людьми, гендерная проблематика, транспарентность и подотчетность, а также финансирование технологий по сокращению выброса углеводорода. |
They have emphasized the need to create conditions for investments that contribute to economic diversification and promote non-energy uses of hydrocarbons, less-GHG-emitting energy sources, advanced fossil fuel technologies, and technologies for carbon capture and storage. |
Они подчеркивают необходимость создания условий для инвестиций, которые содействуют экономической диверсификации и поощряют неэнергетическое использование углеводорода, источников энергии с меньшими объемами выбросов ПГ, передовых технологий использования ископаемого топлива и технологий улавливания и хранения углерода. |
We have now data of about 15 years, to see how that forest is contributing to the carbon reductions. |
Сейчас у нас имеются данные за 15 лет, чтобы посмотреть, как лес участвует в поглощении углеводорода. |