Английский - русский
Перевод слова Capitalism
Вариант перевода Капитализм

Примеры в контексте "Capitalism - Капитализм"

Примеры: Capitalism - Капитализм
You have a right to be mad at me, but don't be mad at capitalism. Ты имеешь право сердиться на меня, но не злись на капитализм.
So which system would you replace capitalism with? Так чем вы хотите заменить капитализм?
This is capitalism, a system of taking and giving - mostly taking. Это капитализм, система, которая забирает и отдает но чаще забирает.
We know that American capitalism is morally right because its chief elements - private ownership, the profit motive and the competitive market - are wholesome and good. Мы уверены что Американский капитализм это в сущности правильно благодаря трем главным элементам: частная собственность, мотив прибыли и рыночная конкурентоспособность - все это полезно и хорошо.
And in the end, there's better bargaining between the authorities and citizens, and democracies, capitalism - everything else flourished. В итоге, улучшался диалог между властями и жителями, и демократия, капитализм - всё остальное процветало.
just as capitalism has seen off socialism. Подобно тому, как капитализм вытеснил социализм.
The new economical policies have tried to lead peoples to the conviction that globalize and neo-liberal capitalism is the best alternative and the only option to survive. Народам преподносятся новые экономические стратегии, призванные убедить их в том, что глобализация и неолиберальный капитализм являются наилучшим выбором и единственным способом выживания.
It is neo-liberal capitalism - the Washington consensus - that has increased dire poverty and inequality and that has caused the infinite tragedy of the peoples of this continent. Именно неолиберальный капитализм - вашингтонский консенсус - привел к обострению крайней нищеты и неравенства и стал причиной нескончаемой трагедии народов нашего континента.
It is generally recognized that capitalism, whose hallmark is free competition, provides the best opportunity for our peoples to pursue their dreams. Общепризнанно, что капитализм, характерной чертой которого является свободная конкуренция, предоставляет нашим народам наилучшие возможности воплощать в жизнь их мечты.
Karl Marx oversold socialism, but he was right in claiming that globalization, unfettered financial capitalism, and redistribution of income and wealth from labor to capital could lead capitalism to self-destruct. Карл Маркс преувеличивал достоинства социализма, но он был прав, утверждая, что глобализация, нестесненный финансовый капитализм и перераспределение дохода и богатства от труда к капиталу могут привести капитализм к самоуничтожению.
One of his early books, Two Cheers for Capitalism, asserts that capitalism, or more precisely bourgeois capitalism, is worthy of two cheers. В одной из ранних книг, «Две благодарности капитализму» (Тшо Cheers for Capitalism), он заявляет, что капитализм (или более строго - буржуазный капитализм) заслуживает двух благодарностей.
Capitalism could not be easily introduced into developing countries since well-functioning capitalism required an intricate network of economic institutions, some of which either did not exist in developing countries or had not evolved sufficiently to enable capitalism to perform better there than corporatist or socialist systems. Капитализм невозможно с легкостью внедрить в развивающиеся страны, поскольку хорошо функционирующий капитализм требует наличия сложной сети экономических институтов, некоторые из которых либо не существуют в развивающихся странах, либо еще недостаточно развиты, чтобы дать возможность капитализму функционировать более эффективно, чем корпоратистские или социалистические системы.
Instead of seeing capitalism as a liberatory defeat of feudalism, Federici interprets the ascent of capitalism as a reactionary move to subvert the rising tide of communalism and to retain the basic social contract. Вместо взгляда на капитализм как на освободительную победу над феодализмом, Федеричи понимает подъём капитализма как реакционное движение против поднимающегося коммунализма, пытающееся удержать социальный договор.
What Africans practiced was a different form of capitalism, but then after independence, all of a sudden, markets, capitalism became a western institution, and the leaders said Africans were ready for socialism. Африканцы практиковали другую форму капитализма, но затем, после обретения независимости, совершенно внезапно рынки и капитализм стали западными институтами, и лидеры заявили о том, что Африка готова к социализму.
What Africans practiced was a different form of capitalism, but then after independence, all of a sudden, markets, capitalism became a western institution, and the leaders said Africans were ready for socialism. Африканцы практиковали другую форму капитализма, но затем, после обретения независимости, совершенно внезапно рынки и капитализм стали западными институтами, и лидеры заявили о том, что Африка готова к социализму.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
I would just like to review some aspects of Deleuze and Guattari's theory of machines here to show how it can help us to define contemporary capitalism. Здесь я хотел бы обратиться к некоторым аспектам теории машин Делеза и Гваттари, чтобы показать, как она помогает нам определить современный капитализм.
In 1914, Nock joined the staff of The Nation magazine, which at the time was supportive of liberal capitalism. В 1914 году Нок попал в штат сотрудников журнала «The Nation», поддерживавшего в то время либеральный капитализм.
Thomas Storck argues: Both socialism and capitalism are products of the European Enlightenment and are thus modernizing and anti-traditional forces. Томас Сторк (Thomas Storck) утверждает, что и социализм, и капитализм являются продуктами эпохи Просвещения и, таким образом, представляют собой модернизаторские и анти-традиционалистские силы.
The International Herald Tribune has described it as "centrally-planned free-market capitalism." International Herald Tribune описал его экономику как «централизованно планируемый капитализм свободного рынка».
All your sons will die for capitalism! Все ваши сыны умрут за капитализм!
So Sarkozy shouldn't be lashing out against "speculative capitalism." Так что Саркози не следовало нападать на «спекулятивный капитализм».
But capitalism, since its beginning, has been marked by crises; each time, the economy recovers, but each crisis carries its own lessons. Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; каждый раз экономика оправляется, но каждый кризис извлекает свои собственные уроки.
Despite great difficulties and tensions, today's post-communist capitalism is still better than the degenerate and tyrannical "real socialism" of yesterday. Несмотря на огромные трудности и напряженное состояние, сегодняшний посткоммунистический капитализм все же лучше, чем вырождающийся и тиранический вчерашний «реальный социализм».
That debate stems from the fact that capitalism, or the market economy, cannot simply go on forever, driven by an internal momentum or dynamic. Эти дебаты основываются на том факте, что капитализм или рыночная экономика не могут просто продолжаться вечно, движимые внутренней силой или динамикой.