| One of the crises on the margin of the crisis of capitalism is the food crisis. | Одним из кризисов, сопутствующих кризису капиталистической системы, является продовольственный кризис. |
| Finally on this matter, the crisis of capitalism has no exit. | И последнее замечание по этому вопросу - из кризиса капиталистической системы не существует выхода. |
| There is a desire to overcome the crisis of capitalism by making off with our oil, gas and other natural resources. | Они стремятся преодолеть кризис капиталистической системы посредством использования наших нефти, газа и других природных ресурсов. |
| Now the situation is quite the opposite: the debts of the poor countries can easily be settled, but the crisis of capitalism is a bottomless hole. | Сегодня сложилась совершенно противоположная ситуация: задолженность бедных стран может быть легко погашена, однако, кризис капиталистической системы - это бездонная пропасть. |
| Systemic evolution in capitalism rests on permanent technological, organizational and institutional change. | Эволюция капиталистической системы основывается на постоянном процессе технических, организационных и институциональных изменений. |
| The crisis of capitalism is not just because of circumstances; it is structural. | Кризис капиталистической системы возник отнюдь не в силу каких-то обстоятельств, он носит структурный характер. |
| Defining the limits of capitalism is important to put an end to its primitive laws of the jungle. | Определение границ капиталистической системы поможет нам положить конец господству примитивного закона джунглей. |
| Our efforts to critique the capitalist system, however, have tended to focus on countries like China that are in fact not blatantly market capitalism. | Наши усилия по критике капиталистической системы, однако, в основном фокусируются на таких странах, как Китай, где на самом деле капитализм не сугубо рыночен. |
| The obverse was of course the belief that the failures of inter-war capitalism had been a major factor leading to the Second World War. | За этим тезисом, разумеется, стоит уверенность в том, что одним из важнейших факторов, приведших ко второй мировой войне, были неудачи капиталистической системы в межвоенный период. |
| Suffice it here to say that one prominent figure of the capitalist system here in the United States said a few weeks ago that he saw capitalism crumbling. | Достаточно отметить, что один выдающийся представитель капиталистической системы здесь, в Соединенных Штатах, заявил несколько недель назад о том, что, по его мнению, капитализм переживает крах. |
| Eco-socialists generally advocate the non-violent dismantling of capitalism and the state, focusing on collective ownership of the means of production by freely associated producers and restoration of the Commons. | Глобальная стратегия экосоциализма состоит в ненасильственном демонтаже капиталистической системы государства, с упором на коллективную собственность свободно-ассоциированных производителей на средства производства и восстановление общественной собственности. |
| The Pyramid of Capitalist System is a common name of a 1911 American cartoon caricature critical of capitalism, closely based on a Russian flyer of c. | «Пирамида капиталистической системы» (англ. Pyramid of Capitalist System) - принятое название критикующей капитализм американской карикатуры 1911 года, основанной на российской листовке, выпущенной около 1900 года. |
| After World War II, the growth of socialism and the ever more serious contradictions of capitalism clearly revealed the fact that capitalist society is a system that violates human rights. | После второй мировой войны в мировом масштабе распространился социализм и обострились противоречия капитализма, отчего без всяких сомнений стало очевидно то, что при социальном строе капиталистической системы попираются права народных масс. |
| Listening to your fatuous, boring, hipster-elitist diatribe against free market capitalism made me want to go purchase a gun and then put us both out of our misery. I just got harder. | Потому что на самом деле... слушая твою дурацкую, утомительную хиппи-элитарную речь, обличающую пороки рыночной капиталистической системы, мне хотелось только пойти купить пистолет и избавить нас обоих от страданий. |
| Could the very functioning of the capitalist system bring an end to the problem of scarcity - and hence to capitalism itself? | Может ли функционирование капиталистической системы как таковой устранить проблему нехватки и, следовательно, необходимость в самом капитализме? |
| The true ugliness of Western capitalism revealed itself, backed by the military might of capitalism's greatest proponent. | Подлинное уродство западного капитализма раскрылось само по себе при поддержке военной мощи самого могущественного поборника капиталистической системы. |
| It throws a stark light on the flaws of capitalism's core institutions. | Оно свидетельствует о процессах разложения в самом сердце капиталистической системы. |