It declared that capitalism has coincided with "devastating crises and mass unemployment". |
В ней заявлено, что капитализм совпал с «разрушительными кризисами и массовой безработицей». |
For Khomyakov, socialism and capitalism were equally repugnant offspring of Western decadence. |
Для Хомякова социализм и капитализм были в равной степени негативными отпрысками западного декадентства. |
The novel was written as a satire on Western capitalism of that time. |
Роман писался как сатира на западный капитализм. |
Urban life, capitalism, and technology destroy independence and dignity and foster vice and weakness. |
Городская жизнь, капитализм и технологии уничтожают независимость и достоинство, потворствуя пороку и слабости. |
The book thus argues that, unless capitalism is reformed, the very democratic order will be threatened. |
Книга заявляет, что капитализм, если он не будет реформирован, может поставить под угрозу саму демократию. |
What India needed to escape its backwardness was capitalism, science, modern technology and birth control. |
Утверждал, что для того чтобы победить бедность и отсталость, Индии необходим капитализм, наука, современные технологии и контроль над рождаемостью. |
The party represented the interests of private property owners, and advocated classic capitalism. |
Защита интересов частных собственников, ориентация на классический капитализм. |
Polakov joined the Taylor Society at this time and supported a Marxist view of capitalism in their bulletin. |
В это же время Поляков вступает в Общество Тейлора и поддерживает марксистские взгляды на капитализм в своих докладах. |
Anti-capitalists, in the strict sense of the word, are those who wish to replace capitalism with another type of economic system. |
Антикапиталисты, в строгом смысле этого слова, это те, кто хотят полностью заменить капитализм другой системой. |
By 1948, Shachtman regarded capitalism and Stalinism to be equal impediments to socialism. |
К 1948 году Шехтман считал капитализм и сталинизм равными препятствиями к социализму. |
King believed that capitalism could not adequately provide the basic necessities of many American people, particularly the African-American community. |
Кинг считал, что капитализм не может адекватно обеспечить основные потребности многих американцев, особенно - в афроамериканском сообществе. |
Cultural and institutional forms such as democracy, capitalism, and environmentalism have increased influence. |
Такие культурные и институциональные формы, как демократия, капитализм и охрана окружающей среды усилили своё влияние. |
Also that is not important as we have constructed capitalism. |
И что не важно как мы построили капитализм. |
Karl Marx discovered this phenomenon over 150 years ago. His conclusion was that capitalism could not exist without crises. |
Это явление Карл Маркс открыл более 150 лет назад: капитализм не может существовать без кризисов. |
This means making capitalism work better, and making it clear that there is no threat of protectionism. |
Это означает заставить капитализм работать лучше, а также дать ясно понять, что нет угрозы протекционизма. |
So we should think hard about what "speculative capitalism" means. |
Так что нам нужно как следует задуматься над тем, что означают слова «спекулятивный капитализм». |
This humane European capitalism is now hastening toward crisis-ridden southern Europe. |
Теперь этот гуманный европейский капитализм спешит к кризисной Южной Европе. |
Fourth, global capitalism presents many direct threats to happiness. |
В-четвертых, глобальный капитализм представляет много прямых угроз для счастья. |
To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible. |
Однако для того, чтобы нормально функционировать и оставаться приемлемым для общества, капитализм должен быть настолько чистым и безупречным, насколько это возможно. |
Different visions of how capitalism is run both reflect and in some cases fuel resentment of the US. |
Различие в представлениях о том, каким должен быть капитализм, отражает и вместе с тем в некоторых случаях подпитывает недовольство Соединёнными Штатами. |
It could also provide an example to countries everywhere of how inclusive capitalism can work. |
Она могла бы также дать всем остальным странам пример того, на что способен инклюзивный капитализм. |
This uncertainty does not weaken liberal capitalism - on the contrary, it is the system's primary source of strength. |
Эта определенность не ослабляет либеральный капитализм, наоборот, это - первичный источник силы системы. |
China's attempt at capitalism with an iron fist has created a system of gross corruption, with huge disparities in wealth. |
Попытка Китая ввести капитализм с железным кулаком создала систему грубой коррупции с огромным неравенством в богатстве. |
"Pure capitalism" and "globalization" evoke horrific images. |
«Чистый капитализм» и «глобализация» вызывают в представлении ужасные образы. |
He argued that capitalism needs to find new moral values and to accept a stronger role for governments. |
Он заявил, что капитализм должен найти новые нравственные ценности и согласиться с усилением роли правительств. |