| That's very bad news for local indigenous people living downstream who are reporting alarmingly high cancer rates. | А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. |
| A: Escozine is a successful combinational therapy with most types of traditional cancer treatments. | Ответ: Препарат Escozine успешно сочетается с большинством традиционных способов лечения раковых заболеваний. |
| A: Escozine may play a preventative role in circumventing recurrences of cancer. | Ответ: Препарат Escozine может применяться для предотвращения рецидивов раковых заболеваний. |
| It is estimated that 10-15% of cancer worldwide is associated with viral infection. | Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями. |
| It was therefore difficult to determine whether the effects were radiation-related, and impossible to estimate cancer risks reliably. | Поэтому трудно определить, связаны ли наблюдаемые эффекты с облучением, и невозможно сделать достоверные количественные оценки риска раковых заболеваний. |
| The team enquired about the work done at the Centre and about whether radiation sources were used to treat cancer. | Там она интересовалась деятельностью Центра и спрашивала, используются ли в Центре источники радиоактивного излучения для лечения раковых заболеваний. |
| A non-significant trend between beta-HCH in serum and cancer risk was observed during a 17-year follow-up of a Copenhagen cohort study. | Статистически незначимая тенденция к взаимосвязи между бета-ГХГ в сыворотке и риском возникновения раковых заболеваний была замечена во время 17-летнего последующего исследования выборки объектов в Копенгагене. |
| Melanoma will cause 8,000 deaths, and non-melanoma skin cancer will kill another 2,000. | Меланома в настоящее время является самым распространенным видом раковых заболеваний у женщин в возрасте 24 - 35 лет. |
| Of all pain medications, opioids represent the gold standard for severe pain, usually linked to end-stage cancer and HIV. | Из числа всех болеутоляющих медицинских средств опиоиды представляют собой своего рода "золотой стандарт" в том, что касается снятия острых болей, обычно связанных с конечной стадией раковых заболеваний и ВИЧ. |
| True, cancer deaths have dropped chiefly because of long-delayed - and still poorly supported - efforts to curb smoking. | Действительно, количество смертельных исходов от раковых заболеваний снизилось, прежде всего, из-за замедленных - и все еще не получивших большой поддержки - попыток ограничить курение. |
| The Scientific Committee estimates that cancer risks are 4-6 per cent per Sv at low to moderate doses, which are similar to its previous estimates. | Более того, по суммарному показателю с лидных раковых заболеваний данные исследования продолжительности жизни совпадают с линейным соотношением доза-реакция. |
| Epidemiological studies of cancer caused by radiation, deoxyribonucleic acid (DNA) repair and mutagenesis and the hereditary effects of radiation also had been examined. | Также проводится эпидемиологическая оценка раковых заболеваний, вызванных радиацией, изучается восстановление ДНК и мутагенез, наследственные последствия радиации. |
| The technology behind EVARM is already being used on Earth to monitor the radiation exposure of health-care professionals and patients during cancer treatments. | Лежащая в основе этого прибора технология уже используется на Земле для измерения доз радиации, получаемых медицинскими работниками и больными в ходе лечения раковых заболеваний. |
| Melanoma is now the most common cancer in women aged 24 to 35. | Меланома в настоящее время является самым распространенным видом раковых заболеваний у женщин в возрасте 24 - 35 лет. |
| It includes a lot of nutriments, viz. carotinoid lycopen which is a prophylaxis of cancer diseases. | Он содержит много питательных веществ, в частности, каротиноид ликопен, который способствует профилактике раковых заболеваний. |
| In addition, the mothers will have medical tests such as cervical smears and other cancer screening entirely free of charge. | Кроме того, обеспечивается бесплатное медицинское обследование матерей при помощи методов маммографии и других средств профилактики раковых заболеваний. |
| The cancer LOC is when the estimated upper bound cancer risk exceeds one in one million. | КУ для канцерогенных факторов соответствует уровню, при котором максимальный прогнозируемый риск возникновения раковых заболеваний превышает один случай на миллион. |
| Vieques currently had the highest cancer rate in Puerto Rico and a fatal outcome in 50 percent of cancer cases. | Распространенность раковых заболеваний на Вьекесе выше, чем в любом другом районе Пуэрто-Рико, а 50 процентов случаев рака заканчиваются летальным исходом. |
| A promising approach now being explored for treating cancer is to activate the suicide program of cancer cells without disturbing normal cells. | В настоящее время исследуется возможность разработки нового подхода к лечению раковых заболеваний путем активации программы самоуничтожения раковых клеток, не затрагивая при этом нормальные клетки. |
| I believe that for many cancers the war will end soon. Thanks to knowledge from basic research, we have new tools with which to attack cancer. | Я думаю, что для многих видов раковых заболеваний она подойдет к концу уже очень скоро. |
| To this day the causes of cancer are still largely unknown. Therefore, large parts of complementary medicine must unfortunately still be described as "experimental". | На сегодняшний день причины раковых заболеваний остаются в значительной мере невыясненными, поэтому намечать дальнейшие области в медицинском учении о природных лечебных факторах, к сожалению, и сегодня часто приходится экспериментальным путем. |
| Group and health education is also provided and staff are encouraged to join such health-enhancing programmes as smoking cessation, weight reduction, the diabetes club, and nutrition and cancer seminars. | Проводятся также мероприятия по групповому и санитарному просвещению, и сотрудников поощряют присоединяться к таким программам укрепления здоровья, как программы прекращения курения, снижения веса, клуб для лиц, больных сахарным диабетом, и семинары по вопросам питания и раковых заболеваний. |
| The Committee regularly scrutinizes the available data, especially the Japanese survivor data, to assess the cancer risk estimates. | Комитет регулярно проводит тщательное изучение имеющихся данных, особенно данных о тех, кто пережил атомные бомбардировки в Японии, в целях проведения оценок риска возникновения раковых заболеваний. |
| Health care centres in Montenegro are strengthening their activities to raise women's awareness on reproductive rights, regular check-ups, especially public information on early cancer detection. | Центры медицинской помощи в Черногории активизируют работу среди женщин, просвещая их относительно их репродуктивных прав и пропагандируя необходимость регулярного прохождения медицинских осмотров, в частности в целях выявления раковых заболеваний на ранних этапах. |
| Many of the cancer treatments are stopped by now. Many open heart operations, specifically for children, are stopped now, and so on. | Многие виды лечения раковых заболеваний сейчас прекращены, как и многие операции на сердце, в частности для детей. |