| An Icelandic cancer registry had been in operation since 1954. | Исландский регистр раковых заболеваний ведется с 1954 года. |
| The Scientific Committee was also continuing its discussions on the epidemiology of radiation and cancer. | Научный комитет продолжает также обсуждать проблемы эпидемиологии обусловленных радиацией раковых заболеваний. |
| Most of the increase in the number of cancer cases is due to the higher proportion of older people in the population. | Значительное увеличение количества раковых заболеваний объясняется повышением доли пожилых людей в составе населения. |
| The number of new cancer cases is partly related to the size and age of the population. | Ряд новых раковых заболеваний частично связан с размерами и возрастом населения. |
| The risk of cancer is increasing, but very slowly. | Риск раковых заболеваний возрастает, однако довольно медленно. |
| Some important areas that come to mind include the fields of cancer treatment, food security and water management. | Некоторые важные направления, которые следует отметить, включают такие области, как лечение раковых заболеваний, обеспечение продовольственной безопасности и управление водными ресурсами. |
| He made a great contribution to research into cancer. | Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. |
| The Committee reviewed 23 different cancer types. | Комитет рассмотрел 23 различных вида раковых заболеваний. |
| Training covered all reproductive health topics (pregnancy care, family planning, early cancer detection, consultation and communication). | Программа обучения включала все вопросы репродуктивного здоровья (ведение беременности, планирование семьи, раннее выявление раковых заболеваний, консультации и коммуникация). |
| There is no facility for treating cancer patients in Malawi and knowledge among girls is relatively low. | Малави не имеет клиник для лечения раковых заболеваний, и осведомленность девушек в этом вопросе находится на довольно низком уровне. |
| At best, these values must be regarded as rough estimates of cancer risk. | В лучшем случае их можно считать основанными на приблизительной оценке риска раковых заболеваний. |
| Countries have to do more to motivate women to undergo cancer screening and to utilize available services. | Страны должны активнее поощрять женщин проходить обследования в целях выявления раковых заболеваний и использовать имеющиеся в наличии возможности в плане медицинского обслуживания. |
| The Indian Medical Women's Association has been involved in health service activities comprising population control, vaccination programs and cancer screening. | Индийская ассоциация женщин-врачей принимала участие в различных мероприятиях в области здравоохранения, включая меры по регулированию рождаемости, программы вакцинации и диагностику раковых заболеваний. |
| Addressing the challenge of cancer is an intrinsically multidisciplinary effort. | Решение проблемы раковых заболеваний - это сложная и многодисциплинарная работа. |
| For many years, IAEA assistance in the field of radiotherapy has been used to cure or mitigate the effects of cancer. | В течение многих лет помощь МАГАТЭ в области радиотерапии использовалась для лечения или смягчения последствий раковых заболеваний. |
| We hope that that humble gesture will make a contribution to the early detection and possible prevention of cancer. | Мы надеемся, что с помощью этого скромного жеста мы сможем внести свой вклад в улучшение методов ранней диагностики и возможной профилактики раковых заболеваний. |
| According to the National Laboratory's Pathology section, approximately 150 new cases of cancer are diagnosed in women each year. | Согласно данным сектора патологии Национальной лаборатории, ежегодно диагностируется примерно 150 новых случаев раковых заболеваний у женщин. |
| Finally, she said that special programmes had been set up for the prevention of cancer and other diseases. | В заключение, оратор говорит, что были разработаны специальные программы по профилактике раковых заболеваний и других болезней. |
| It is a safe and effective supplement for patients suffering from many types of cancer. | Это безопасное и эффективное дополнительное лекарственное средство для больных многих форм раковых заболеваний. |
| That's very bad news for local indigenous people living downstream who are reporting alarmingly high cancer rates. | А это очень плохо для местных аборигенов, живущих вниз по течению, у которых выявляется критически высокий уровень раковых заболеваний. |
| Heart disease, cancer, high blood pressure, diabetes and high infant mortality were prevalent among his people. | Его народ страдает от сердечных и раковых заболеваний, гипертонии, диабета и высокой детской смертности. |
| No increase in any other form of cancer has been identified. | Увеличения случаев раковых заболеваний какого-либо иного рода установлено не было. |
| Exposure to lead may also cause kidney injuries and increase the risk of cancer. | Воздействие свинца может также вызвать нарушение функционирования почек и увеличить риск раковых заболеваний. |
| Removing the lead from petrol will eliminate the need for scavengers and thereby reduce this cancer risk. | Устранение свинца из бензина ликвидирует необходимость в таких присадках и, таким образом, снижает риск возникновения раковых заболеваний. |
| The Agency reimbursed insurance premiums for refugees holding West Bank identity cards to cover cancer treatment. | Агентство компенсировало расходы беженцев с удостоверениями личности жителей Западного берега на выплату страховых премий в связи с лечением раковых заболеваний. |