Английский - русский
Перевод слова Cancer
Вариант перевода Раковых заболеваний

Примеры в контексте "Cancer - Раковых заболеваний"

Примеры: Cancer - Раковых заболеваний
In any case, this only represents 18.7% of women's mortality from cancer. Однако это составляет только 18,7 процента женской смертности от раковых заболеваний.
This caused a tenfold increase in cancer cases compared with 1990 figures. В результате этого число раковых заболеваний возросло в десять раз по сравнению с 1990 годом.
She enquired about the incidence of cancer among women and any early detection facilities available throughout the country. Оратор спрашивает о распространенности раковых заболеваний среди женщин и о наличии в стране учреждений для их раннего выявления.
The estimated cancer risk calculated by EPA, though very conservative, seems very high. Риск раковых заболеваний, рассчитанный АООС, представляется весьма высоким, хотя следует отметить, что оценки носят консервативный характер.
This tour enabled the participants to be familiarized with our activities in cancer radiotherapy technology development. Это турне дало участникам возможность ознакомиться с нашей деятельностью в области разработки технических средств радиотерапии раковых заболеваний.
Japan is one of the leading countries in the field of heavy particle cancer radiotherapy technology. В том, что касается технологии радиотерапии раковых заболеваний тяжелыми частицами, Япония является одной из ведущих стран.
Consequently, possible effects of long-term exposure to wood smoke on the incidence of cancer should be evaluated. Поэтому следует изучить возможные последствия долговременного воздействия дыма от сжигания древесины с точки зрения возникновения раковых заболеваний.
We could not take on the whole spectrum of cancer control, from prevention and treatment to research and palliative care. Мы были не в состоянии охватить весь спектр раковых заболеваний, от профилактики и лечения до исследований и симптоматической терапии.
The Government of Nepal is providing financial support of up to 50,000 rupees to people below the poverty line for cancer treatment. Правительство Непала оказывает финансовую поддержку в размере до 50000 рупий людям, живущим ниже черты бедности, на лечение раковых заболеваний.
We believe that cancer control institutes should have some degree of independence from health ministries. Мы считаем, что институты по лечению раковых заболеваний должны быть в какой-то степени независимы от министерств здравоохранения.
To improve coverage to non risk pregnancies and cancer patients according to standardized protocols. Улучшение страхового покрытия случаев неосложненной беременности и раковых заболеваний в соответствии со стандартизированными протоколами.
Evidence of cancer in animals is sufficient to cause concern for populations that may be exposed to low levels of HCBD for long periods. Свидетельства раковых заболеваний у животных достаточны для возникновения озабоченности по поводу групп населения, которые могут подвергаться воздействию низких уровней ГХБД в течение продолжительных периодов.
Some of these cancer types are highly relevant for evaluating the radiological consequences of accidents and of some medical procedures; Некоторые из этих видов раковых заболеваний имеют самое непосредственное отношение к оценке радиологических последствий аварий и некоторых медицинских процедур;
Although small cancer risks could be inferred from models, any increased incidence might not be discernible against background disease rates and their natural variability. Хотя на основании моделей можно предположить о небольшом риске возникновения раковых заболеваний, любое увеличение числа случаев вряд ли будет заметным на фоне общих показателей заболеваний и естественных вариаций.
(a) Policy prioritization: cancer prevention should become a national priority; а) Политическая приоритезация: профилактика раковых заболеваний должна стать национальным приоритетом.
Radiation exposure could result in short- and long-term negative effects in every organ of the human body and would increase cancer risks and future hereditary pathologies. Радиационное облучение может иметь краткосрочные и долгосрочные последствия для любого органа человеческого организма и повысит риск раковых заболеваний и будущих наследственных патологий.
The total annual prevalence of cancer among women during the stated period has been declining, with the lowest recorded cases of 352 in 2012. Общее число раковых заболеваний среди женщин в указанный период ежегодно сокращалось, достигнув в 2012 году рекордно низкий показатель на уровне 352 случая.
For example, in the area of human health, radiotherapy has long been recognized as a valuable tool in both the cure and palliation of cancer. Например, в области здравоохранения радиология уже давно признана в качестве ценного инструмента как профилактики, так и лечения раковых заболеваний.
According to WHO about 40% of cases of cancer may be prevented thanks to giving up smoking, regular physical exercises and health food. По оценкам ВОЗ, около 40% раковых заболеваний можно предотвратить благодаря отказу от табака, регулярной физической активности и здоровому питанию.
Q: What types of cancer does Escozine work for? Вопрос: С какими видами раковых заболеваний борется Escozine?
Q: Should I consider taking Escozine instead of conventional treatments for cancer? Вопрос: Стоит ли рассматривать Escozine в качестве альтернативы традиционным способам лечения раковых заболеваний?
How about more targeted therapies for cancer? А как насчёт более направленной терапии раковых заболеваний?
Subsequently, it has been approved in the United States and elsewhere for the treatment of several other types of cancer. Среди них терапия при помощи антител одобрена в различных странах для лечения широкого спектра раковых заболеваний.
Ironically, elements within the complimentary and alternative medicine industry promote the use of sanguinaria as a therapy for cancer. Как это ни парадоксально, в индустрии комплиментарной и альтернативной медицины продвигается использование сангвинарина, в качестве лечения раковых заболеваний.
The primary study for the estimation of risk of cancer induction is the Life Span Study of survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki. Основным исследованием по вопросу об оценке степени риска индуцированных раковых заболеваний является "Исследование продолжительности жизни людей, переживших атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки".