Although none can be considered to be breakthroughs in the traditional sense, the following steps can curtail the rise in paediatric cancer cases by using innovative approaches predicated on available and improving technology: |
Хотя ни одна из нижеприведенных мер не может считаться прорывом в традиционном смысле этого слова, эти меры могут привести к сокращению роста числа раковых заболеваний у детей посредством использования инновационных подходов, основывающихся на имеющихся и совершенствуемых технологиях: |
The Committee's current estimates for the risks of radiation-induced fatal cancers are shown in table 1; these cancer risk estimates are similar to those previously made by the Committee and other bodies. |
Сделанные Комитетом текущие оценки риска возникновения смертельных раковых заболеваний в результате воздействия радиации представлены в таблице 1; эти оценки риска развития рака аналогичны тем, что были сделаны Комитетом и другими органами ранее. |
Furthermore, according to the Global Task Force on Expanded Access to Cancer Care and Control in Developing Countries, cancer and non-communicable diseases are not diseases of affluent nations, in fact they most dramatically affect less developed nations: |
Кроме того, по данным Глобальной целевой группы по расширению доступа к лечению раковых заболеваний и борьбе с ними в развивающихся странах рак и неинфекционные заболевание отнюдь не являются проблемой лишь богатых стран и, напротив, приводят к особенно тяжелым последствиям для наименее развитых государств: |
Source: International Registry for Research on Cancer - European Network of Cancer Registries - Cancer in the European Union in 1995. |
Международный реестр раковых заболеваний - Европейская сеть регистрации раковых заболеваний - Раковые заболевания в ЕС в 1995 году. |
I plan to strengthen our Programme of Action for Cancer Therapy and to establish a Cancer Training Centre at our laboratory complex near Vienna within the next few years. |
В течение следующих нескольких лет я планирую укрепить нашу Программу действий по терапии раковых заболеваний и создать Учебный центр по раковым заболеваниям при нашем лабораторном комплексе под Веной. |
Cancer registration mechanisms have improved (reduced time to publication, and recording of diagnostic stages). |
Повысилась эффективность системы регистрации раковых заболеваний (сократились сроки представления данных, налажен учет данных на стадии диагностики). |
Additionally, they attempted to raise $100,000 for the Fred Hutchinson Cancer Research Center. |
Параллельно они поставили своей целью собрать 100 тысяч долларов для центра исследования раковых заболеваний имени Фреда Хатчинсона. |
NGO focal point for International Association of Cancer Registries (IACR) and World Organization of Family Doctors (WONCA). |
Координационный центр неправительственных организаций для Международной ассоциации регистров раковых заболеваний (МАРРЗ) и Всемирной организации семейных врачей (ВОСВ). |
The Bahraini Cancer Registry was initiated in 1994 under a ministerial decree. |
В 1994 году в соответствии с постановлением министра был создан Бахрейнский регистр раковых заболеваний. |
Beta-HCH has been classified in group 2B as possibly carcinogenic to humans by the International Agency on Research and Cancer. |
Бета-ГХГ был классифицирован как вещество группы 2B, возможно канцерогенное для человека, Международным агентством по исследованиям в области раковых заболеваний. |
IARC Group 1: International Agency for Research on Cancer of the World Health Organization (WHO) |
МАИРЗ, Группа 1: Международное агентство по исследования в области раковых заболеваний Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) |
general Brazil deems necessary that the International Agency for Research of Cancer also evaluates endosulfan. |
Бразилия считает необходимым, чтобы Международное агентство по изучению раковых заболеваний также провело оценку эндосульфана. |
Also, the brilliant scientists who work at my lab and also others on staff, the Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle, Washington - wonderful place to work. |
И блестящим ученым, работающим в моей лаборатории, и остальным служащим, Центру исследований раковых заболеваний Фреда Хатчинсона в Сиэтле, Вашингтон, - замечательном месте для работы. |
Source: National Cancer Registry (Note: Statistics for 1999 will be available in mid-2003) |
Источник: Национальный реестр раковых заболеваний (Примечание: данные за 1999 год поступят в середине 2003 года) |
My bank account was suddenly signed up for a recurring automatic donation to the nonprofit called "The American Cancer Coalition Fund." |
Мой банковский счет внезапно был подписан на автоматическое пожертвование некоммерческой организации под названием "Американский фонд союза раковых заболеваний". |
It had also examined additional information provided to it on alternatives to chrysotile asbestos as proposed by Governments for assessment by the World Health Organization, through its International Programme on Chemical Safety and International Agency for Research on Cancer. |
Он также рассмотрел представленную ему дополнительную информацию о заменителях хризотилового асбеста, которую правительства предложили Всемирной организации здравоохранения для анализа по линии ее Международной программы по химической безопасности и Международного агентства по изучению раковых заболеваний. |
The International Agency for Research on Cancer considers there is sufficient evidence for the carcinogenicity of a commercial chlorinated paraffin product of average carbon-chain length C12 and average degree of chlorination 60% in experimental animals. |
Международное агентство по изучению раковых заболеваний считает, что существует достаточный объем данных, свидетельствующих о канцерогенности промышленного хлорированного парафина со средней длиной углеродной цепочки и средней степенью хлорирования 60% для подопытных животных. |
The International Agency for Research on Cancer considers SCCPs to be possible carcinogens, although questions have been raised regarding the mechanisms for induction of tumours and the relevance for human health of the studies on which this classification was derived. |
Международное агентство по исследованиям в области раковых заболеваний не исключает, что КЦХП являются канцерогенами, хотя нет уверенности относительно механизмов, вызывающих возникновение опухолей, и их влияния на здоровье человека, которые рассматривались в исследованиях, взятых за основу полученной классификации. |
The "Get Into Life" - Cancer Education Materials project was developed by the Health Promotion Unit in conjunction with the National Youth Council of Ireland, primarily for use in the non-formal education sector, but it may also be used as a resource in schools. |
Отдел проблем укрепления здоровья населения совместно с Национальным советом Ирландии по делам юношества разработали проект "Сохрани жизнь" по просвещению в области раковых заболеваний, который предназначен прежде всего для использования в секторе неформального обучения, однако может также применяться в качестве средства обучения в школах. |
NASA has also signed agreements with the National Cancer Institute, the National Library of Medicine, and the National Institute of Child Health and Human Development to do research in areas of common interest. |
НАСА подписало также соглашения о проведении исследований в областях, представляющих взаимный интерес, с Национальным институтом раковых заболеваний, Национальной медицинской библиотекой и Национальным институтом здоровья ребенка и развития человеческого организма. |
Further improvement of cancer screening |
Повышать эффективность выявления раковых заболеваний |
B. Prevalence of cancer |
В. Распространенность раковых заболеваний |
Corrected US EPA cancer classification added |
Добавлена классификация раковых заболеваний АООС США. |
2009: King Hussein Cancer Center and King Hussein Cancer Foundation in Amman. |
2009 год: Центр раковых заболеваний им. Короля Хусейна и Ассоциация онкологических исследований им. Короля Хусейна в Аммане. |
Greater support was required in particular for the Agency's Education for Cancer in Africa project and its Programme of Action for Cancer Therapy. |
В частности, необходимо оказывать более значительную помощь осуществляемому Агентством в Африке проекту по подготовке специалистов в области раковых заболеваний, а также его Программе действий в области лечения раковых заболеваний. |