Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Calendar - График"

Примеры: Calendar - График
Sid, check the calendar, and we'll set a date for Mr. Palmer's trial as soon as possible. Сид, посмотри график рассмотрения дел, и мы назначим дату процесса над мистером Палмером в ближайшее время.
Release calendar: Most often, the release of census outputs is planned to take place within an established calendar that can be defined during the data processing phase. График публикации: в большинстве случаев публикацию материалов планируется производить в соответствии с установленным графиком, который может определяться на этапе обработки данных.
Each month the calendar is decorated with four LA Rose M. create photo (landscape and still lifes), but between Memorial Day celebration and a list and calendar of farm work gozējas associations forming LZS and LZP symbolism. Каждый месяц календаря украшают четыре розы М. создания фото (пейзаж и натюрморты), но и между празднованием Дня памяти и перечень и график проведения сельскохозяйственных работ gozējas объединениями формирование LZS и LZP символизма.
International partners are currently awaiting a decision by the parliament on its preferred option, including the budget and calendar. On 26 May, the Commission published the calendar for local elections to be held in the second half of 2015. Международные партнеры в настоящее время ожидают решения парламента в отношении того, какой из этих вариантов является предпочтительным, включая решение в отношении бюджета и графика. 26 мая Комиссия опубликовала график проведения выборов в органы местного самоуправления, которые должны состояться во второй половине 2015 года.
Clear implementation mechanisms should be offered and medium-term actions should be plotted on a calendar. Необходимо предложить четкие механизмы осуществления и составить график принятия среднесрочных мер.
The Summit endorsed a new electoral calendar presented by the Chairman of the Burundi Independent National Electoral Commission and, consequently, extended the transition period until 26 August 2005. Участники Встречи на высшем уровне одобрили новый график проведения выборов, представленный Председателем бурундийской Национальной независимой избирательной комиссии и соответственно продлили переходный период до 26 августа 2005 года.
Is there a calendar of activities to ensure continuous process monitoring? Имеется ли график мероприятий по обеспечению постоянного наблюдения за процессом?
The President's calendar of work gives us ample opportunity in coming weeks to comment in greater detail on the four clusters of issues in the Secretary-General's report. Составленный Председателем график работы обеспечивает нам в предстоящие недели достаточно возможностей, чтобы более подробно прокомментировать означенные в докладе Генерального секретаря четыре группы вопросов.
The secretariat presented a proposed calendar of meetings and key documents forecast in preparation for the first Meeting of the Parties. Секретариат представил предлагаемый график проведения совещаний и перспективную оценку в отношении основных документов, которые будут подготовлены для первого совещания Сторон.
Non-governmental organizations have prepared a calendar of previously planned events where there may be opportunities to promote the study and solicit inputs from civil society. Неправительственные организации составили график ранее запланированных мероприятий, на которых может представиться возможность для распространения информации об исследовании и привлечения к участию в нем гражданского общества.
hereby commit themselves to the following calendar of events: настоящим принимают обязательство соблюдать следующий график мероприятий:
Well, I'll try to clear my calendar so that we can at least have some time to go for a walk before you go. Что ж, я постараюсь освободить свой график, чтобы у нас было время хотя бы сходить вместе на прогулку.
Published in the six official languages of the United Nations, it also contains a regularly updated calendar of events of which the secretariat has been apprised. Это издание публикуется на шести официальных языках Организации Объединенных Наций и содержит также регулярно обновляемый график мероприятий, информацию о которых получает секретариат.
The adoption by Parliament of the electoral law would enable the Independent Electoral Commission to establish the electoral calendar and proceed with the organization of the elections. Принятие парламентом закона о выборах позволит Независимой избирательной комиссии подготовить график проведения выборов и приступить к их организации.
There can be little doubt either that the General Assembly is sovereign in arranging a calendar for its decisions, if it wants to. Вряд ли могут быть сомнения и в том, что Генеральная Ассамблея самостоятельно определяет график принятия тех или иных решений, если ей это нужно.
A provisional calendar of meetings was set out in an unofficial document, dated 19 September 1997, and a table had been distributed to delegations. Предварительный график заседаний содержится в неофициальном документе от 19 сентября 1997 года, и расписание было распространено среди делегаций.
The calendar of intersessional meetings of the working groups should be organized in accordance with the following guidelines: График межсессионных совещаний рабочих групп должен составляться в соответствии со следующими руководящими принципами:
The implementation calendar for phase 2, as for phase 1, will be linked to the availability of corresponding staffing resources. График осуществления для этапа 2, как и для этапа 1, будет увязан с наличием соответствующих кадровых ресурсов.
Considerations, proposals, legal implementation and calendar Мотивы, предложения, юридическое осуществление и график
Accommodation of the core activities will require careful planning of the calendar of conferences and meetings and possible adjustment of the regular meeting schedule. Для обеспечения осуществления основной деятельности потребуется тщательным образом спланировать проведение конференций и заседаний и, возможно, скорректировать обычный график их проведения.
A new Internet-based calendar of media events for the entire United Nations system () was launched in October 2005. В октябре 2005 года был опубликован новый созданный на основе Интернета график проведения мероприятий для средств массовой информации по всей системе Организации Объединенных Наций ().
This week's Security Council calendar, which indicates that five out of seven meetings will take place publicly, is evidence of the progress made. График работы Совета на эту неделю, согласно которому пять из семи заседаний будут открытыми, является свидетельством достигнутого прогресса.
A schedule or calendar for the document groups should be agreed by an oversight or supervisory committee to ensure consistency of methodology and outputs from each group. График или расписание работы групп, работающих с документами, должны согласовываться надзорным или контрольным комитетом с целью обеспечения согласованности методологии и результатов работы каждой группы.
A calendar had also been set for the gradual transfer of powers to the Government of New Caledonia, except for those reserved by France. Составлен также график постепенной передачи полномочий правительству Новой Каледонии, за исключением тех, которые сохраняются за Францией.
It is important to mark it on the United Nations calendar now - although the previous dates had been fixed early as well. Его необходимо включить в график работы Организации Объединенных Наций уже сейчас, хотя в него уже были включены более ранние даты.