Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода График

Примеры в контексте "Calendar - График"

Примеры: Calendar - График
These initiatives were intended, inter alia, to respond to the concerns of various political actors regarding the lack of available information on a number of electoral policy matters, such as the electoral calendar and the electoral law. Эти инициативы, среди прочего, были призваны устранить озабоченность различных политических субъектов отсутствием информации по ряду вопросов политики проведения выборов, таким, как график выборов и закон о выборах.
It also provided a preliminary calendar of activities to be organized in 2008 in the aforementioned areas and a note on the four International Years designated by the General Assembly for observance in 2008. Он также предоставил предварительный график мероприятий, которые будут организованы в 2008 году в указанных выше областях, и записку о четырех объявленных Генеральной Ассамблеей международных годах, которые будут отмечаться в 2008 году.
This has undermined the synchronized planting calendar, which in turn has adversely affected the mutual aid system and other traditional practices, and has disrupted the exchange of traditional knowledge within the community. Это нарушило согласованный график посадок, что, в свою очередь, оказало отрицательное воздействие на систему взаимопомощи и другие традиционные виды практики и нарушило обмен традиционными знаниями в общине.
It was proposed that, along with the proclamation of the decade, a plan of action be developed to establish the goals to be achieved and a calendar of activities, thereby guiding the work at the international and national levels towards concrete outcomes. Наряду с провозглашением десятилетия было предложено разработать план действий, содержащий поставленные цели и график проведения мероприятий, который станет руководством для работы на международном и национальном уровнях на пути к конкретным результатам.
Endorses the calendar for the first cycle of the review and appraisal proposed in the report of the Secretary-General; одобряет график для первого цикла обзора и оценки, предложенный в докладе Генерального секретаря;
The Council commended the people of the Democratic Republic of the Congo for their commitment to the democratic process, as demonstrated by the high voter turnout, and appealed to the political leaders to respect the electoral calendar established by the Independent Electoral Commission. Совет отдал должное народу Демократической Республики Конго за его приверженность демократическому процессу, которая проявилась в активном участии в голосовании, и призвал политических лидеров соблюдать график проведения выборов, установленный Независимой избирательной комиссией.
Other issues discussed included the comprehensive reporting calendar, cost-saving measures, strengthening the membership of the treaty bodies, strengthening the States parties' reports and the constructive dialogue, and rationalizing working methods across the treaty body system. В число других обсуждавшихся вопросов входили всеобъемлющий график представления докладов, меры экономии средств, укрепление членского состава договорных органов, повышение качества докладов государств-участников и совершенствование конструктивного диалога, а также рационализация методов работы в системе договорных органов.
(b) To endorse the aforementioned calendar for the third review and appraisal and request Member States and their respective regional commissions to begin a dialogue on the organization and implementation of the participatory review process; Ь) одобрить вышеуказанный график третьего цикла обзора и оценки и просить государства-члены и соответствующие региональные комиссии начать диалог по вопросам организации и проведения процесса обзора на основе широкого участия;
The calendar of production of subsequent editions provides for the submission of the 1991 edition by the end of 1993; the 1987, 1992 and 1988 editions in 1994; and the 1989 and 1993 editions in 1995. График выхода в свет последующих изданий предусматривает выпуск издания 1991 года к концу 1993 года; изданий 1987, 1992 и 1988 годов - в 1994 году; и изданий 1989 и 1993 годов - в 1995 году.
The Kigali sector headquarters has developed a calendar and operational plans for the establishment of the weapons-secure area, for the movement of an RPF security battalion to Kigali and for the conduct of other tasks in the area, as foreseen in my previous report. Штаб сектора Кигали разработал график и оперативные планы, касающиеся создания свободной от оружия зоны, перемещения батальона охраны ПФР в Кигали и выполнения других задач в этом районе, намеченных в моем предыдущем докладе.
Since the calendar of conferences includes meetings of all organs, we would like to ask the sponsors to explain how they arrived at the conclusion in paragraph 8 concerning meetings of General Assembly Committees. Так как график конференций включает заседания всех органов, мы хотели бы просить соавторов объяснить, как они пришли к выводу, содержащемуся в пункте 8, относительно заседаний комитетов Генеральной Ассамблеи?
As for the field deployment schedule, while the Governance Board validated the deployment calendar in April 2004, the schedule is currently under review by the newly appointed Director for MSRP and by the new Chief Information Officer, so as to establish a realistic field deployment plan. Что касается графика развертывания новой системы на местах, то, хотя Совет по вопросам управления утвердил этот график в апреле 2004 года, в настоящее время его рассматривает новый директор ПОСУ и новый старший сотрудник по информационным вопросам в целях разработки реального плана внедрения системы на местах.
The training was planned in cooperation with the Electoral Advice Division but was delayed owing to conflicts with the electoral calendar Запланированные мероприятия по учебной подготовке, которые должны были быть организованы совместно с Отделом по оказанию консультативной помощи в проведении выборов, были перенесены, так как они не вписывались в график мероприятий, связанных с проведением выборов
The representative of a regional group said that monitoring and evaluation should take into account qualitative as well as quantitative measures, while that of another regional group requested a more specific implementation calendar on enhancing monitoring and evaluation capacity, with intermediate steps and targets spelled out. Представитель одной региональной группы сказал, что в рамках мониторинга и оценки следует учитывать как количественные, так и качественные показатели, а представитель другой региональной группы попросил представить более конкретный график работы по вопросам расширения возможностей мониторинга и оценки с указанием промежуточных этапов и контрольный целей.
The Working Party was of the view that the calendar of meetings should be reorganized from 1998 onwards to take more account of the calendar of the Economic and Social Council's Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, in accordance with the following principles: Рабочая группа сочла необходимым перестроить график проведения совещаний начиная с 1998 года, с тем чтобы в большей степени согласовать его с графиком совещаний Комитета экспертов по перевозке опасных грузов Экономического и Социального Совета, в соответствии со следующими принципами:
Updates in the news section of the web site, calendar, and some newly added content could be generated automatically, but special articles and features such as frequently asked questions will need to be processed by the host organization Изменения в новостном разделе веб-сайта, график и некоторые новые данные могли бы вноситься автоматически, однако специальные статьи и характеристики, такие, как часто задаваемые вопросы, должны будут обрабатываться принимающей организацией;
The Transitional Government has circulated a draft electoral calendar foreseeing the holding of a constitutional referendum in June, colline elections in July, and commune elections in August, followed by parliamentary and presidential elections in October. Переходное правительство распространило предварительный график проведения выборов, предусматривающий проведение референдума по конституции в июне, выборов в местные органы самоуправления в июле, муниципальных выборов в августе и парламентских и президентских выборов в октябре.
In late 2009, an electoral law was adopted for the Council of Representatives elections in March 2010; however no other laws have yet been adopted, since the electoral calendar has not yet been defined for the rest of 2010 or for 2011. В конце 2009 года был принят закон о выборах в Совет представителей, которые состоялись в марте 2010 года, но никаких других законов пока не принималось, поскольку на оставшуюся часть 2010 года и на 2011 год график проведения выборов еще не установлен.
The electoral calendar is very tight, and the possibility of organizing a second round in the presidential elections would have implications for the legislative and senatorial elections, which will be held shortly thereafter, and for elections budget. График проведения выборов очень плотный, поэтому возможность организации второго раунда выборов президента повлияет на организацию выборов в парламент и сенат, которые следуют сразу за ними, и на бюджет выборов.
It welcomed the formation of the board of the National Transition Council, and the designation of the President and Vice-Presidents of the National Transition Council, as well as the finalization of the electoral budget, and the proposal of an electoral calendar by INEC. Она приветствовала формирование руководства Национального переходного совета, назначение председателя и заместителей председателя Национального переходного совета, а также завершение работы над бюджетом для проведения выборов и предложенный Независимой национальной избирательной комиссией график проведения выборов.
France enquired about progress in adopting legislative and regulatory texts for the ratification of ICCPR and recommended that China (b) state a precise calendar for ratification and adoption of the necessary measures for the ratification of the ICCPR. Франция просила сообщить о прогрессе в области принятия законодательных и нормативных актов для ратификации МПГПП и рекомендовала Китаю Ь) установить четкий график ратификации МПГПП и принятия необходимых мер для его ратификации.
(c) The sixty-second session of the TEM Steering Committee held on 10 - 11 April 2014, Warsaw, Poland. During the meeting final Plan of Works 2014 - 2015 was accepted together with detailed calendar of works; с) на шестьдесят второй сессии Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся 10-11 апреля 2014 года в Варшаве (Польша), был принят окончательный план работы на период 2014-2015 годов, а также подробный график осуществления работ;
The Government of Burundi, BINUB and the Department of Political Affairs provided an update that highlighted the significant progress achieved towards successful elections in 2010, including the electoral calendar and financial contributions to the election budget by international partners Правительство Бурунди, ОПООНБ и Департамент по политическим вопросам представили обновленную информацию, указывающую на существенный прогресс, достигнутый в направлении проведения успешных выборов в 2010 году, включая график избирательного процесса и финансовые взносы международных партнеров в бюджет на цели выборов
The Government and the Provisional Electoral Council updated the timeline, calendar and budget of the November 2010 presidential and legislative elections with technical support provided by MINUSTAH through the review of logistics and security plans Правительство и Временный избирательный комитет обновили сроки, график и бюджет намеченных на ноябрь 2010 года президентских выборов и выборов в законодательные органы при технической поддержке со стороны МООНСГ в рамках пересмотра планов материально-технического снабжения и обеспечения безопасности
Conducted 8 assessment reports on the prisons in Southern Sudan, developed a staff training calendar and curriculum, and reviewed the draft prisons services act that was submitted to the Southern Sudan Ministry of Legal Affairs Подготовлено 8 отчетов по оценке тюрем в Южном Судане, разработан график учебной подготовки персонала и программа обучения и рассмотрен проект закона о пенитенциарных учреждениях, который был представлен на рассмотрение министерства по правовым вопросам Южного Судана