Otherwise, Butler begins to work on the game on his own from his bedroom, given a September deadline by Thakur so Tuckersoft can publish it for Christmas sales. |
Приняв другой выбор, Батлер начинает работать над игрой самостоятельно в своей спальне, получив от Такура крайний срок до сентября, чтобы Tuckersoft смогла опубликовать её для рождественских продаж. |
Butler considers trying again, and the film returns to the day of the offer, the viewer being given the same choice. |
Батлер думает попытаться снова, и фильм возвращается в тот день, когда он получил предложение, и зрителю предоставляется прежний выбор. |
As the deadline to deliver the game to Thakur looms, with strange errors still present in the game, Butler begins to feel he is being controlled by outside forces, putting into question how much he trusts his father and Dr. Haynes. |
С приближением крайнего срока, чтобы доставить игру Такуру, со странными ошибками, всё ещё присутствующими в игре, Батлер начинает чувствовать, что его контролируют внешние силы, ставя под сомнение то, насколько он доверяет своему отцу и доктору Хэйнс. |
Despite the efforts of head coach Kevin Hart who later played in the game in the second half, Team Canada won 74-64 and Win Butler was named MVP of the game. |
Несмотря на усилия главного тренера Кевина Харта, который сыграл во второй половине матча, Команда Канады выиграла 74-64, а Уин Батлер стал MVP игры. |
The "branching path" symbol which Davis and later Butler experience is equivalent in a digital version to the symbol used in "White Bear". |
Символ «ветвящегося пути», который Дэвис, а позже Батлер, испытывают, в цифровой версии эквивалентен символу, использованном в «Белом медведе». |
Butler since feels responsible for her death, and sees completing the adaption of Bandersnatch, one of the books she owned, as a means to atone for her death. |
С тех пор Батлер чувствует ответственность за её смерть и видит завершение адаптации «Брандашмыга», одной из книг, которые она владела, как средство искупить свою вину перед ней. |
Subsidiary titles for the duke in the Peerage of England were added: Earl of Brecknock (1660) and Baron Butler (1660). |
Дополнительные титулы герцога Ормонда в системе Пэрства Англии: граф Брекнок (1660) и барон Батлер (1660). |
Within the first that come to my mind are Geezer Butler, John Entwistle, C.J. Ramone, John Doe, Paul McCartney, Chuck Dukowski... |
Среди первых, кто приходит на ум, Гизер Батлер, Джон Энтвисл, Си Джей Рамон, Джон Доу, Пол МакКартни, Чак Дуковски... |
Several of the paths put the viewer towards the choice of having Butler kill his father, though the viewer is given the option to avoid this. |
Некоторые из путей ставят зрителей перед выбором того, чтобы Батлер убил своего отца, хотя зрителю предоставляется выбор избежать этого. |
Mr. BUTLER (Australia) said that the United Nations was undergoing a period of transition, the management of which was the critical challenge before it. |
Г-н БАТЛЕР (Австралия) говорит, что Организация Объединенных Наций переживает переходный период, обеспечение надлежащего управления ходом которого представляет собой критическую задачу, стоящую перед ней. |
The draft has therefore been with the Committee for some time, as indicated by Ambassador Butler of Australia, and within this time-frame, no delegation has requested amendments or further consultations to accommodate elements of interest to them. |
Таким образом, этот проект рассматривается в Комитете уже довольно долго, на что указал посол Австралии Батлер, и за это время ни одна из делегаций не попросила о внесении поправок или о проведении новых консультаций для включения в него элементов, представляющих для них интерес. |
Thanks, and I guess I don't care if you don't know about Kathleen Hanna or read Judith Butler. |
Славно. Ну а мне пофиг, если ты не слышала о Кэтлин Ханне и не читала Джудит Батлер. |
Mr. BUTLER (Australia) said that reform of the work of the United Nations in the economic and social sectors was needed more than ever before because of the urgent need to promote economic development, alleviate poverty and deliver international humanitarian assistance. |
Г-н БАТЛЕР (Австралия) говорит, что реформа деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах необходима более чем когда-либо, поскольку ощущается острая необходимость в содействии экономическому развитию, снижению нищеты и предоставлению международной гуманитарной помощи. |
Mr. Butler supplemented his written report by oral observations on the climate in which his talks in Baghdad had taken place and the principal difficulties encountered by the Special Commission in the three disarmament areas under its jurisdiction. |
Г-н Батлер дополнил свой письменный доклад устными замечаниями о том, в какой обстановке проходили переговоры в Багдаде, и о главных трудностях, с которыми сталкивается Специальная комиссия в трех областях разоружения, входящих в сферу ее компетенции. |
Naturally, Mr. Butler was unable to reply to all those questions because he does not have the courage to tell the truth for reasons and pressures that we are all aware of. |
Естественно, г-н Батлер оказался не в состоянии дать ответ на все эти вопросы, поскольку ему не хватает мужества для того, чтобы сказать правду из соображений и давления, о которых нам всем известно. |
More than 80 years ago, the great Irish poet William Butler Yeats wrote of a time in his country when |
Более 80 лет тому назад великий ирландский поэт Уильям Батлер Йитс писал о таком времени в своей стране, когда |
Armed with that information and on further review with his C.O., Officer Butler thought that justice was best served by reducing the charge to disorderly conduct. |
Вооружившись этой информацией и рассмотрев это дело со своим руководством, офицер Батлер решил, что лучший вариант свершения правосудия это смягчение обвинений до нарушения общественного порядка. |
Henry Butler didn't seem to know. |
где машина Джеммы? Генри Батлер ничего об этом не знает. |
He reportedly told Hepburn, "I can't see Rhett Butler chasing you for twelve years." |
По сообщениям СМИ он сказал Хепбёрн: «Я не могу смотреть как Ретт Батлер в фильме, будет преследовать вас в течение двенадцати лет». |
Researchers such as Thomas Helm, Harold W. McCormick, Thomas B. Allen, William Young, Jean Campbell Butler, and Michael Capuzzo generally agree with Murphy and Lucas. |
Другие исследователи, такие как Томас Хелм, Гарольд У. МакКормик, Томас Б. Аллен (англ.), Уильям Янг, Жан Кэмпбелл Батлер и Майкл Капуццо, в общем, соглашаются с Лукасом и Мёрфи. |
So with Brett Butler on third and Kal Daniels on first, |
Итак, Бретт Батлер на З-й базе. Кэлл Дэниелс - на 1-й. |
Mr. Butler withdrew UNSCOM workers from the Baghdad monitoring and verification centre, hours before the aggression of 16 December 1998, after receiving instructions from high officials in the American Administration, without the knowledge or the authorization of the Security Council or the Secretary-General. |
Г-н Батлер отозвал сотрудников ЮНСКОМ из Багдадского центра контроля и проверки за несколько часов до агрессии 16 декабря 1998 года, после того, как им были получены инструкции от высоких должностных лиц американской администрации, что было сделано без уведомления и без согласия Совета Безопасности или Генерального секретаря. |
Okay. I remember we were walking this way, and you had to stop Mrs Butler from wandering out of her room again... No, no. |
Ок, я помню, что мы шли здесь, потом ты остановил миссис Батлер, которая снова хотела выйти из палаты, нет нет, миссис Батлер, вам обратно. |
On 19 November, Mr. Butler, the experts of the Special Commission and Mr. Garry Dillon, the leader of the IAEA Action Team, reported to the Council about their work. |
19 ноября г-н Батлер, эксперты Специальной комиссии и руководитель Группы действий МАГАТЭ г-н Гарри Диллон информировали Совет о своей работе. |
If I could erase one guy from this story, it would be Brendan Butler. |
Если бы я кого и выкинул из этой истории, то это - Брендон Батлер |