| You're too busy playing your own games with each other, too busy to really love us. | Вы слишком заняты, играя в собственные игры, у вас нет времени любит нас. |
| She's so busy taking care of her many clients that she's too busy to address the media, etcetera. | Она так занята клиентами, что у нее нет времени обратиться к СМИ, и т.д. и т.п. |
| Busy people, busy lives, chop, chop. | У деловых людей мало времени, давайте, поторапливайтесь. |
| You're very busy. I'm busy and popular. | ты очень занят. так что на отдых времени нет. |
| I'm too busy for this. | У меня нет на это времени. |
| Life insurance, and the client is too busy to be involved? | Речь идёт о страховании жизни, а клиент даже времени для визита не нашёл! |
| As a favor to the Princess, who's obviously just far too busy to care for you properly. | У неё наверняка просто не было времени ухаживать за тобой должным образом. |
| But he won't be able to visit for a while, because he's very busy with his parish. | Но у него сейчас совсем нет времени, он очень занят у себя в приходе. |
| No, but it looks like Dave's been busy. | Нет, но, похоже, Дэйв не терял времени. |
| You get so busy taking care of them that you don't have any time to wonder if you're happy. | Ты настолько занята заботой о них, что не остаётся времени задумываться, счастлива ли ты. |
| He's a very busy man, and he's taking some valuable time from his day to help me. | Он очень занятой человек, и он выкроил немного своего бесценного времени, чтобы помочь мне. |
| I mean, Grace and I are so busy, I don't really have much time to think about it. | Но мы с Грейс так заняты, что просто нет времени думать об этом. |
| Life is so busy these days, many people can't spend enough time with their families. | Сейчас все очень заняты, потому многие не могут уделять своим семьям достаточно времени. |
| There are a few large sites in the SEO consultant is doing great responsibility, busy every day 12, there was little time to write. | Есть несколько крупных сайтов в SEO консультант делает большую ответственность, занят каждый день 12, было мало времени, чтобы писать. |
| Unable to read free/ busy data: | Невозможно прочитать данные о занятом времени: |
| Retrieve other peoples' free/ busy information automatically | Получить информацию о занятом времени & других людей автоматически |
| And how inconvenient for you, such a busy man, having to waste so much time to get me on a boat. | Такой занятой человек потратил кучу времени чтобы заманить меня на корабль. |
| I can keep Mobius busy from here and give you enough time to get to the bridge and out of here. | Я могу занять Мёбиуса и дать Вам достаточно времени, чтобы добраться до моста и выбраться отсюда. |
| These days, we've been so busy that we haven't had time to go on dates. | Но у нас не было времени даже на свидания ходить, настолько мы были заняты. |
| No time to go sing with us 'cause you're too busy raking in the cash. | И нет даже времени сходить с нами в караоке, потому как ты помешалась на деньгах. |
| But we never seem to find the time 'cause my company keeps me kind of busy. | Но у нас никак нет на это времени, потому что из-за моей работы я вечно занят. |
| With the big game coming up, I'm too busy though. | У меня на носу серьезный матч, так что времени мало. |
| You may have time to waste but I've got a busy social schedule. | У Вас времени полно, а у меня плотный график. |
| I know it's a little soon, but I'm about to become very busy with a difficult case in High Court. | Я знаю, что прошло совсем мало времени, но я скоро бучу очень занята сложным делом в суде. |
| We haven't had much time to chat, you know? Been busy. | У нас было мало времени для бесед, понимаете. |