I'm just trying to keep Bones busy so she doesn't get nervous. |
Я просто пытаюсь занять Кости, чтобы она не нервничала. |
You know she used to bring us art supplies To keep us busy. |
Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас. |
I am not just keeping myself busy. |
Я не просто пытаюсь себя занять. |
Keep me busy, take my mind off things. |
Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей. |
And just try and keep busy, you know. |
И я просто стараюсь занять себя. |
This dinner is very important to me, and I need to keep her busy. |
Для меня очень важен этот ужин, и нужно чем-нибудь ее занять. |
Use that to keep him busy. |
Используй это, чтобы занять его. |
I've been very busy these days. |
Я был очень занять в последнее время. |
You need to keep yourself busy. |
Вам нужно себя чем то занять. |
Always something to keep you busy in New York, I expect. |
Зато в Нью-Йорке всегда найдется чем себя занять, как я понимаю. |
You know, Just glad to be back, And try to keep myself busy. |
Ты знаешь, я рада, что вернулась, и пытаюсь чем-то себя занять. |
Sailing in circles will keep them busy. |
Плаванье по кругу может занять их. |
You must be so busy planning for the wedding right now and dealing with all of the gifts. |
Сейчас вы должно быть занять подготовкой к свадьбе и распределением всех подарков. |
I'm sure Smiley will find something to keep me busy. |
Уверена, что Весельчак найдет, чем меня занять. |
You'll have to keep yourself busy. |
Вам придётся найти, чем себя занять. |
I was supposed to keep you busy till this evening. |
Я хотела тебя занять до вечера. |
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. |
И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер. |
Like you said, I need to keep busy. |
Как вы сказали, мне нужно себя занять. |
Let's see how long we can keep these guys busy. |
Посмотрим, на сколько сможем их занять. |
That should keep him busy for a while while we get this transaction finished. |
Это должно его занять, пока мы не завершим сделку. |
The purpose of such an incremental advance is not just to take action to make ourselves busy. |
Цель такого продвижения вперед заключается не только в принятии мер, чтобы занять самих себя. |
The CHAIRPERSON said that there would certainly be enough material to keep the working group busy for four days. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что материала, безусловно, достаточно, чтобы занять четыре рабочих дня. |
Should keep him busy for a while. |
Это должно занять его на некоторое время. |
Guv thought you might like something else to keep you busy. |
Шеф подумал, что вас надо занять чем-нибудь еще. |
Might keep her busy for a few days. |
Должно занять её на пару дней. |