Английский - русский
Перевод слова Busy
Вариант перевода Занять

Примеры в контексте "Busy - Занять"

Примеры: Busy - Занять
I'm just trying to keep Bones busy so she doesn't get nervous. Я просто пытаюсь занять Кости, чтобы она не нервничала.
You know she used to bring us art supplies To keep us busy. Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
I am not just keeping myself busy. Я не просто пытаюсь себя занять.
Keep me busy, take my mind off things. Чтобы чем-нибудь меня занять, отвлечь от мыслей.
And just try and keep busy, you know. И я просто стараюсь занять себя.
This dinner is very important to me, and I need to keep her busy. Для меня очень важен этот ужин, и нужно чем-нибудь ее занять.
Use that to keep him busy. Используй это, чтобы занять его.
I've been very busy these days. Я был очень занять в последнее время.
You need to keep yourself busy. Вам нужно себя чем то занять.
Always something to keep you busy in New York, I expect. Зато в Нью-Йорке всегда найдется чем себя занять, как я понимаю.
You know, Just glad to be back, And try to keep myself busy. Ты знаешь, я рада, что вернулась, и пытаюсь чем-то себя занять.
Sailing in circles will keep them busy. Плаванье по кругу может занять их.
You must be so busy planning for the wedding right now and dealing with all of the gifts. Сейчас вы должно быть занять подготовкой к свадьбе и распределением всех подарков.
I'm sure Smiley will find something to keep me busy. Уверена, что Весельчак найдет, чем меня занять.
You'll have to keep yourself busy. Вам придётся найти, чем себя занять.
I was supposed to keep you busy till this evening. Я хотела тебя занять до вечера.
Probably to keep 'em busy while he escapes the Ghost River Triangle. И еще, чтобы занять их, пока он будет сбегать из Треугольника Гоуст Ривер.
Like you said, I need to keep busy. Как вы сказали, мне нужно себя занять.
Let's see how long we can keep these guys busy. Посмотрим, на сколько сможем их занять.
That should keep him busy for a while while we get this transaction finished. Это должно его занять, пока мы не завершим сделку.
The purpose of such an incremental advance is not just to take action to make ourselves busy. Цель такого продвижения вперед заключается не только в принятии мер, чтобы занять самих себя.
The CHAIRPERSON said that there would certainly be enough material to keep the working group busy for four days. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что материала, безусловно, достаточно, чтобы занять четыре рабочих дня.
Should keep him busy for a while. Это должно занять его на некоторое время.
Guv thought you might like something else to keep you busy. Шеф подумал, что вас надо занять чем-нибудь еще.
Might keep her busy for a few days. Должно занять её на пару дней.