I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself. | Я сделаю занятый вид, чтобы твой друг не отвлёкся, а ты выйдешь и представишься. |
But he's a busy man. | Ведь он занятый человек. |
The Chief's a very busy man. | Шеф очень занятый человек. |
So... what does the evening hold for a busy lawyer about town? | Как столь занятый адвокат проводит вечера? |
Dr. Masters is a busy man, and we don't need to involve him. | Доктор Мастерс - человек занятый, его не стоит в это вмешивать. |
Always something to keep you busy in New York, I expect. | Зато в Нью-Йорке всегда найдется чем себя занять, как я понимаю. |
I just had to keep busy, you know? | Знаете, нужно было чем-то себя занять. |
I guess I... I need to keep myself busy. | Наверное... надо занять себя чем-то. |
Recreational facilities should also be built to occupy children out of school hours, as parents often see mining and quarrying as a way to keep their children busy and out of trouble. | Также должны создаваться места отдыха и развлечений, в которых дети могли бы проводить свободное время, так как родители зачастую рассматривают работу на добывающих предприятиях как способ занять детей и уберечь их от неприятностей. |
It's best to stay busy. | Лучше занять себя работой. |
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. | Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период. |
We have a busy schedule ahead, and there are many important issues that require our close attention and consideration. | Нас ждет напряженный график, и есть множество важных вопросов, которые требуют нашего пристального внимания и рассмотрения. |
"The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. | «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши. |
At the time the test begins, each student who started a busy exam answer sheet to fill and occasionally read the books he was carrying. | На момент начала испытания, каждый студент, который начался напряженный листе ответов экзамена для заполнения, а иногда и читать книги, которые он нес. |
My delegation is extremely thankful that the Minister was able to find time in his busy schedule to be with us today. | Моя делегация чрезвычайно благодарна за то, что министр смог найти время, несмотря на свой напряженный график работы, и встретиться здесь сегодня с нами. |
The club's busy, I'd lose customers... | В клубе много дел, я потеряю клиентов... |
You've been busy in here? | У тебя тут было много дел? |
Listen, I'm busy at "The Spectator" and I'm already late for the Conservancy gala. | У меня много дел в офисе, и я уже опаздываю на вечер в Комитете. |
Well, I have been rather busy. | Ну, у меня было много дел. |
I've been very busy. | У меня было много дел. |
I couldn't call, I've been busy. | Я не мог, у меня были дела. |
But I am a busy man, so... | Но у меня есть дела, поэтому... |
I'm very busy with time-sensitive work. | У меня срочные дела, я занят. |
You're too busy sitting around | Ты слишком занят, рассиживая без дела. |
No, I'm busy tonight. | Дела у меня сегодня. |
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. | Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми. |
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
It's a busy night in Cook County as returns continue to stream in, and, as promised, we can make a call in the Cook County State's Attorney race. | Сегодня оживленный вечер в округе Кук, насколько нам продолжают поступать данные, и как и обещали, мы можем сделать объявление по гонке на пост федерального прокурора округа Кук. |
It's not a busy neighborhood. | Это не столь оживленный район |
I'm too busy to lecture. | На это у меня нет времени. |
I don't have time, I'm too busy being a father. | У меня нет времени, я слишком занят, будучи отцом. |
It's because I'm busy. | У меня не времени. |
In fact at that time, Andy and Vince were very busy recording Erasure's new album in New York but when he managed to go back home in London he put a few vocal tracks down on a track that we had already recorded. | Вообще, в то время Энди и Винс были очень заняты записью нового альбома Erasure в Нью-Йорке. Но когда он немного управился и вернулся домой в Лондон, он записал несколько вокальных партий для трека, который мы уже подготовили к тому времени сами. |
No Free/ Busy Upload URL | Не указана ссылка для публикации занятого времени |
Well, I have a very busy schedule, but... | Что ж, у меня плотный график, но... |
Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. | Хотя Мартину нравилось выступать на сцене и путешествовать с «Menudo», он понял, что плотный график группы и строгое руководство стало утомлять, к тому же оно «стоило» ему детства. |
I have a very busy schedule. | У меня очень плотный график. |
I have a very busy docket. | У меня очень плотный график. |
What I really need to do is find a form of exercise which is effective, which I can fit into my busy family life, and which I can honestly imagine going on doing for the next few decades. | На самом деле, мне нужно найти эффективную форму упражнений, которая может вписаться в мой плотный график, и которые я мог бы выполнять в течение нескольких десятилетий. |
No, but you have a busy afternoon. | Я с кем-то обедаю? Нет, но у вас загруженный день. |
For the season, Hawley looked to move production of the show from Vancouver to California to better accommodate his busy schedule. | Хоули решил переместить съёмки шоу из Ванкувера в Калифорнию, чтобы лучше вписать их в его загруженный график. |
Yes, that is one busy office. | Да. Очень загруженный офис. |
But on this day, it was very, very busy. | Но в тот день, был очень загруженный день. |
Gelados have a busy daily schedule and there's work to be done. | У гелад загруженный распорядок дня. и есть дела, которые обязательно должны быть сделаны. |
If you're not too busy. | Если у тебя не слишком много работы? |
The Committee has a busy time ahead. | У Комитета впереди много работы. |
You're either off having a mental breakdown or you're too busy working. | У тебя то нервный срыв, то слишком много работы. |
Things have been so busy at the garage lately. | В последнее время у меня в гараже столько много работы |
I told him pre-Valentine's Day is our busy time. | Я сказала ему, что у нас много работы. |
Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. | Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
Oscar, it's a busy night. | Оскар, вечер такой насыщенный. |
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
No, but I'm sure he's keeping very busy. | Нет, но я уверен, что ему есть чем заняться. |
You've been busy. | А у тебя было, чем заняться. |
It's a long hustle, but it keeps me real busy. | Это изматывает, зато мне есть чем заняться. |
I haven't done a good, old grab government secrets kind of hack in a really long time, and it's a great change of pace, and it feels awesome, and it will keep me busy while you're gone. | Давненько я не докапывалась от секретов государства, сто лет ничего не взламывала, и это приятная смена деятельности и ещё отличное ощущение, и мне будет чем заняться, пока тебя не будет. |
Working two jobs is exhausting But at least it keeps me busy and most importantly, it keeps my mind away from him | Тяжело быть на двух работах, но, по крайней мере, есть чем заняться. |
For me, keeping busy on the inside was a way to keep out of trouble. | Для меня, занятие делом в тюрьме было способом избегания проблем. |
You have been busy, Mr. Greene. | Вы занимались делом, мистер Грин. |
Let's get busy, Hollywood! | Займёмся делом, Голливуд! |
While part of you is busy doing one thing, another part of you is doing another, perhaps even attending to the problems of your work. | Пока одна часть тебя занята одним делом, другая - чем-то другим, в том числе, например, работой. |
I better get busy. | Я лучше делом займусь. |