He is a very busy man, but, I mean, come on, impossible? | Он очень занятый человек, но, я имею в виду, да ладно, невозможно? |
I'm a busy man. | Я - занятый человек. |
But he's a busy man. | Ведь он занятый человек. |
A happy worker is a busy worker. | Счастливый работник - занятый работник. |
Must be a very busy man. | Должно быть сильно занятый человек. |
I've been very busy these days. | Я был очень занять в последнее время. |
I'm sure Smiley will find something to keep me busy. | Уверена, что Весельчак найдет, чем меня занять. |
You're really busy and it will take six weeks. | Вы очень заняты и рассмотрение может занять 6 недель. |
I have been trying to keep you busy these last couple of days and be there for you, but... | Я пыталась занять тебя чем-нибудь последние пару дней, быть рядом с тобой, но... |
You won't mind keeping the Examiner busy, Lesterson? | Вы не будете возражать, если я попрошу вас занять Ревизора, Лестерсон? |
Very, very busy schedule, so... good luck and... good night. | Очень, очень напряженный график... Удачи... и спокойной ночи. |
We have left a very busy period behind, culminating with an important summit. | Позади весьма напряженный период, кульминацией которого стало проведение важной встречи на высшем уровне. |
I know you have a busy afternoon. | Я знаю, что у вас напряженный день. |
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. | Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период. |
As the annual report for this period makes clear, the Security Council has had another very busy year. | Как явствует из ежегодного доклада за этот период, Совет Безопасности пережил еще один весьма напряженный год. |
I'm too busy today. | У меня слишком много дел. |
It was a busy morning. | Много дел было утром. |
Well... she's very busy. | Ну... у нее много дел. |
Introducing the report on the International Criminal Tribunal for Rwanda, he said that the biennium 2006-2007 would be a busy period owing to heightened judicial activity. | Внося на рассмотрение доклад об исполнении бюджета Международного уголовного трибунала по Руанде, он говорит, что двухгодичный период 2006 - 2007 годов будет напряженным, так как в это время будет слушаться много дел. |
I've been very busy. | У меня было много дел. |
Well, you've been a busy boy. | Что ж, без дела ты не сидишь. |
I'm very busy with time-sensitive work. | У меня срочные дела, я занят. |
But, I am busy... in there... | У меня свои дела есть. |
I'm really busy right now, but it was good seein' y'all. | У меня тут дела... в общем... приятно было встретиться |
I mean, I already talked to her about doing something... so if you guys say you're busy, if she does try to make other plans, then she'll have no other option. | Я имею в виду, я уже говорил с ней, о том, чтобы устроить что-то... так что если у вас, ребята, будут дела, она попытается строить другие планы, и больше такой возможности не будет. |
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
It's not a busy neighborhood. | Это не столь оживленный район |
Kenya, 1998, a busy marketplace. | Кения 1998, оживленный рынок. |
Anyway, I expect to be quite busy. | Да и у меня не будет времени, видимо. |
My mother's busy. | У моей матери нет времени. |
I am not much busy, Robert. | У меня мало времени. |
I was too busy being punctual and respectful of the court's time to even take a look at the tardiness of said counsel. | Я так старался быть пунктуальным, проявляя уважение ко времени суда, что даже не заметил, что вышеупомянутый представитель задерживается. |
Sadly, we spent so long driving around the sub pen... that night was falling by the time we reached the busy city of Sevastopol. | К сожалению, мы потратили так много времени разъезжая по подземелью что настала ночь к тому времени как мы достигли шумного города Севастополь |
It's a shame, it's a very busy schedule. | Как ни обидно, очень плотный график. |
SOPHIE: Just really glad you could fit your father into your busy schedule. | Я очень рада, что ты смогла вписать отца в свой плотный график. |
Despite its busy calendar of hearings, where some cases are heard simultaneously, the Court has nevertheless succeeded in maintaining the high judicial quality of its decisions. | Несмотря на плотный график судебных слушаний, при котором несколько дел ведется одновременно, Суду пока удается поддерживать высокое юридическое качество своих решений. |
Lately Myeong Wol has been busy with commercials. | У Мён Воль плотный график. |
What I really need to do is find a form of exercise which is effective, which I can fit into my busy family life, and which I can honestly imagine going on doing for the next few decades. | На самом деле, мне нужно найти эффективную форму упражнений, которая может вписаться в мой плотный график, и которые я мог бы выполнять в течение нескольких десятилетий. |
It's turned into quite the busy afternoon. | Так что, похоже, у меня будет весьма загруженный день. |
It's been a busy month. | Ну, это был загруженный месяц. |
Had it not been for the busy period of the General Assembly, this document would have been issued already, together with the remaining documentation of the Conference that is still outstanding. | Если бы не загруженный период Генеральной Ассамблеи, этот документ был бы издан вместе с другими пока неопубликованными документами Конференции. |
In view of the fact that the intersessional period is not too busy, but instead resembles a holiday period, I would like to conclude my statement in that spirit by referring to a special event linked to our Conference, to wit the 2006 CD tennis cup. | Ввиду того что межсессионный период носит не столь уж загруженный характер, а больше напоминает отпускной сезон, мне хотелось бы закончить свое выступление в том же духе ссылкой на специальное мероприятие, связанное с нашей Конференцией, а именно на кубок КР по теннису 2006 года. |
But on this day, it was very, very busy. | Но в тот день, был очень загруженный день. |
The past year had been a very busy one for the Council, and her delegation hoped that it would be equally active in the future. | В прошедшем году у Совета было весьма много работы, и ее делегация выражает надежду, что он и в будущем будет также активно работать. |
Busy few nights, too, I hear. | Много работы в последние ночи, как я слышала. |
I prefer busy to quiet. | Мне больше нравится, когда много работы. |
I've just been so busy with work. | У меня было много работы. |
Cause we're busy at work. | У нас слишком много работы. |
Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. | Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график. |
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
Oscar, it's a busy night. | Оскар, вечер такой насыщенный. |
It was a busy few months. | Да, нам было чем заняться. |
Better busy than not, right? | Лучше иметь чем заняться, чем наоборот, верно? |
We're too busy! | Нам и так есть, чем заняться! |
No problem, I keep myself busy. | Никаких проблем, мне было чем заняться. |
Working two jobs is exhausting But at least it keeps me busy and most importantly, it keeps my mind away from him | Тяжело быть на двух работах, но, по крайней мере, есть чем заняться. |
Well, let's get busy then, boss. | Ну, давайте займемся этим делом, босс. |
I'm busy working on Harmony's case. | Я занят, работаю с делом Хармони. |
Well, from what I've gathered, he's been busy chasing the famous Dylan mccleen. | Насколько я понял, он работал над делом Дилана МакКлина. |
no. I've been busy with a case. | Нет, я занимался делом. |
Go and get yourself busy! | Делом займись! Извините. |