| He's a very busy man, Mario! | Марио, но он - занятый человек! |
| Too busy trying to keep us from the truth? | Слишком занятый пытаясь, чтобы проводить нас из истины? |
| A happy worker is a busy worker. | Счастливый работник - занятый работник. |
| Must be a very busy man. | Должно быть сильно занятый человек. |
| So... what does the evening hold for a busy lawyer about town? | Как столь занятый адвокат проводит вечера? |
| Do you think you can keep Machin busy? | Как думаешь, сможешь занять Мачина? |
| Why don't you take care of keeping these kids busy? | Почему бы тебе не занять этих детей? |
| I've been thinking I ought to find something to keep me busy... but after office hours. | Я подумала, что должна найти, чем себя занять после работы |
| Why don't you keep Junior over there busy for me, will you? | Почему бы тебе не занять Джуниора чем нибудь, сможешь? |
| I mean, I've beetrying to keep busy, 'cause when I'm not, I can't help but worry. | Я стараюсь себя занять чем-то, потому что я начинаю волноваться. |
| I know you have a busy afternoon. | Я знаю, что у вас напряженный день. |
| Despite your busy calendar, you have found the time to preside. | Несмотря на Ваш напряженный график, Вы нашли время для того, чтобы возглавить нашу работу. |
| "The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. | «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши. |
| At the time the test begins, each student who started a busy exam answer sheet to fill and occasionally read the books he was carrying. | На момент начала испытания, каждый студент, который начался напряженный листе ответов экзамена для заполнения, а иногда и читать книги, которые он нес. |
| In putting forward what may amount to tentative conclusions, I am conscious of the CD's busy schedule next week, its high-level political focus, and the fact that I have still to talk bilaterally to a small number of delegations. | Выдвигая нечто вроде предварительных выводов, я сознаю напряженный график КР на следующей неделе, ее политический акцент высокого уровня и то обстоятельство, что мне еще надлежит побеседовать в двустороннем порядке с небольшим числом делегаций. |
| I'm pretty busy these days. | Вы знаете, сейчас у меня много дел. |
| What, Angela too busy? | Что, у Анжелы много дел? |
| I know that you're very busy, but I don't - | Я понимаю, что у вас много дел, но я... |
| I'm very busy, too. | У меня тоже много дел. |
| This guy was real busy. | У парня было много дел. |
| He's busy with his boyfriend. | У него дела со своим парнем. |
| Wai... wait a minute. I'm kind of busy right now. | Тихо... погодите... у меня дела. |
| Busy, busy, busy. | Дела, дела, дела... |
| You were probably too busy butting into people's business! | Ты наверно была слишком занята, совая нос в чужие дела! |
| But I'm usually busy between eleven and one. | Но чаще всего между 11-ью и часом у меня дела. |
| The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. | Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта. |
| Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. | Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми. |
| It's a busy night in Cook County as returns continue to stream in, and, as promised, we can make a call in the Cook County State's Attorney race. | Сегодня оживленный вечер в округе Кук, насколько нам продолжают поступать данные, и как и обещали, мы можем сделать объявление по гонке на пост федерального прокурора округа Кук. |
| The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. | Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
| OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
| Well, you know, I've been busy, Dad. | Знаешь, как-то времени не хватает. |
| Excuse me. I'm busy. | Извини, у меня нет времени. |
| I see you've been busy. | Я вижу ты времени даром не терял. |
| Too busy to check in? - There was... | Не хватило времени отметиться? |
| I'm busy right now. | У меня нет времени. |
| Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. | Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма. |
| Well, I can imagine how busy your schedule is. | Могу представить, какой плотный у вас график. |
| Ms Fulstone, I am supremely confident that we will be able to fit you into our very busy schedule. | Мисс Фулстоун, я более чем уверен, что нам удастся вписать вас в наш очень плотный график. |
| we are so busy these days. | Да. В последнее время у нас плотный график. |
| What I really need to do is find a form of exercise which is effective, which I can fit into my busy family life, and which I can honestly imagine going on doing for the next few decades. | На самом деле, мне нужно найти эффективную форму упражнений, которая может вписаться в мой плотный график, и которые я мог бы выполнять в течение нескольких десятилетий. |
| It's been a busy month. | Ну, это был загруженный месяц. |
| No, but you have a busy afternoon. | Я с кем-то обедаю? Нет, но у вас загруженный день. |
| For the season, Hawley looked to move production of the show from Vancouver to California to better accommodate his busy schedule. | Хоули решил переместить съёмки шоу из Ванкувера в Калифорнию, чтобы лучше вписать их в его загруженный график. |
| Carlos is a close friend, and we're just starting our busy season. | Карлос мой близкий друг, и у нас только что начался очень загруженный период. |
| Gelados have a busy daily schedule and there's work to be done. | У гелад загруженный распорядок дня. и есть дела, которые обязательно должны быть сделаны. |
| You must be kept very busy. | У вас, должно быть, ужасно много работы. |
| I'm busy early in the week. | В начале недели будет много работы. |
| Sorry, I'm a busy man. | Извини, у меня много работы. |
| The student court's really busy right now. | У Студенческого Суда очень много работы. |
| It's a busy time of year. | У меня сейчас очень много работы. |
| Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
| Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
| A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
| Oscar, it's a busy night. | Оскар, вечер такой насыщенный. |
| "Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
| But most can't even get to the bathroom by themselves, still, it keeps the crew busy, and that's worth something. | Но большинство не может самостоятельно добраться до туалета. по крайней мере, персоналу есть, чем заняться, а это чего-то да стОит. |
| Which is exactly why I thought I'd be busy from the minute I opened the doors. | Я так и подумал, что мне будет, чем заняться, когда открыл двери. |
| No, but I'm sure he's keeping very busy. | Нет, но я уверен, что ему есть чем заняться. |
| Yes, it's going to be a busy night. | Да, будет чем заняться сегодня вечером. |
| It's a long hustle, but it keeps me real busy. | Это изматывает, зато мне есть чем заняться. |
| You better get busy, Fred. | Тебе лучше занятся делом, Фред. |
| I'll be too busy being better than you. | Буду занята делом - быть лучше тебя. |
| Busy, like everybody on this case. | Работает над делом, как и мы все. |
| Busy building a case. | Занят в связи с новым делом. |
| We've only got an hour, so we'd better get busy. | У нас всего час, так что сразу займёмся делом. |