Английский - русский
Перевод слова Busy

Перевод busy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Занятый (примеров 16)
Well, Justin, Kate's a busy professional with impeccable taste. Ну, Джастин, Кейт занятый профессионал с безупречным вкусом.
He's a very busy man, Mario! Марио, но он - занятый человек!
I'm a busy man, too. Я тоже занятый человек.
A happy worker is a busy worker. Счастливый работник - занятый работник.
So... what does the evening hold for a busy lawyer about town? Как столь занятый адвокат проводит вечера?
Больше примеров...
Занять (примеров 115)
I'm just trying to keep Bones busy so she doesn't get nervous. Я просто пытаюсь занять Кости, чтобы она не нервничала.
You're really busy and it will take six weeks. Вы очень заняты и рассмотрение может занять 6 недель.
It kept my hands busy. Есть, чем занять руки.
Let's see when I return if we can't busy this court... with something just a little more engaging than the problems of the McNultys. И когда вернусь, посмотрим, сможем ли мы занять этот суд... чем-либо более захватывающим, нежели семейные разборки между Макналти.
I have to keep busy. It's better. Занять себя, так легче.
Больше примеров...
Напряженный (примеров 20)
The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период.
"The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши.
At the time the test begins, each student who started a busy exam answer sheet to fill and occasionally read the books he was carrying. На момент начала испытания, каждый студент, который начался напряженный листе ответов экзамена для заполнения, а иногда и читать книги, которые он нес.
It had been a very busy period for the Security Council, the General Assembly, the Secretary-General and the United Nations as a whole. Это был весьма напряженный период для Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря и Организации Объединенных Наций в целом.
However, due to their often busy schedules, those experts had in most cases provided scientific articles, studies and other material rather than the training modules themselves. Однако ввиду того, что график работы этих экспертов зачастую напряженный, в большинстве случаев они предоставили не сами учебные модули, а научные статьи, исследования и иные материалы.
Больше примеров...
Много дел (примеров 98)
You've been busy in here? У тебя тут было много дел?
Now that we have established that one can leave from your busy schedule. Ладно. Раз мы это выяснили, я вас оставлю, у вас много дел, как я посмотрю.
It's pretty busy today. Сегодня у нас много дел.
Now, I'm very busy. А теперь, у меня много дел.
Agent Crawford, I'm a busy man. Агент Джон Кроуфорд, у меня много дел
Больше примеров...
Дела (примеров 133)
Let's go, before we start getting busy again. Давайте, пока у нас снова не появились дела.
We're busy men. У нас и поважнее дела есть.
Please! I'm busy. Ну, как дела? - Пожалуйста.
Very busy in the center? В центре дела идут?
I mean, I already talked to her about doing something... so if you guys say you're busy, if she does try to make other plans, then she'll have no other option. Я имею в виду, я уже говорил с ней, о том, чтобы устроить что-то... так что если у вас, ребята, будут дела, она попытается строить другие планы, и больше такой возможности не будет.
Больше примеров...
Оживленный (примеров 9)
The Monaco Grand Prix is an awfully busy period in terms of accommodation, ticket reservations, as well as transportation. Гран-при Монако - это чрезвычайно оживленный период в плане размещения в гостиницах, бронирования билетов и организации транспорта.
All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам.
Kenya, 1998, a busy marketplace. Кения 1998, оживленный рынок.
The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде.
Больше примеров...
Времени (примеров 276)
Women remain busy with multiple tasks from dawn to dusk and hardly get enough time and space to rest. С раннего утра до поздней ночи женщины заняты на различных работах и почти не имеют времени и возможности для отдыха.
Looks like Dwarf Star's been busy. "Карликовая звезда" времени даром не теряла.
Life is so busy these days, many people can't spend enough time with their families. Сейчас все очень заняты, потому многие не могут уделять своим семьям достаточно времени.
I can see you've been busy! Я смотрю, ты времени зря не теряла?
I realise you're busy, Mr McLeod... but how much work is a couple of Latin passages? Я понимаю, у вас нет свободного времени, мистер Маклауд, но сколько времени займет пару абзацев на латинском?
Больше примеров...
Плотный (примеров 34)
It's a shame, it's a very busy schedule. Как ни обидно, очень плотный график.
Yes, so we both have busy schedules. Да, у нас обоих плотный график.
Lately Myeong Wol has been busy with commercials. У Мён Воль плотный график.
It's a busy show. У нас плотный график.
What I really need to do is find a form of exercise which is effective, which I can fit into my busy family life, and which I can honestly imagine going on doing for the next few decades. На самом деле, мне нужно найти эффективную форму упражнений, которая может вписаться в мой плотный график, и которые я мог бы выполнять в течение нескольких десятилетий.
Больше примеров...
Загруженный (примеров 18)
The United Nations Office on Drugs and Crime has informed the Panel that narcotic traffickers often now move the drugs across borders in West Africa and then ship them in containers through international maritime shipping from unprotected port areas such as the busy Freeport of Monrovia. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности сообщило Группе, что сейчас наркодилеры часто перевозят наркотики из одного западноафриканского государства в другое, а затем отправляют их в контейнерах, используя возможности международных морских перевозок, из незащищенных портовых зон, таких как загруженный морской порт Монровии Фрипорт.
In view of the fact that the intersessional period is not too busy, but instead resembles a holiday period, I would like to conclude my statement in that spirit by referring to a special event linked to our Conference, to wit the 2006 CD tennis cup. Ввиду того что межсессионный период носит не столь уж загруженный характер, а больше напоминает отпускной сезон, мне хотелось бы закончить свое выступление в том же духе ссылкой на специальное мероприятие, связанное с нашей Конференцией, а именно на кубок КР по теннису 2006 года.
Yes, that is one busy office. Да. Очень загруженный офис.
But if you're planning a wedding, make sure you book the venue in soon because it's the very busy season. Но если вы планируете свадьбу, то зарезервируйте место поскорее, это очень загруженный сезон.
I'm really busy. Просто у меня очень загруженный период.
Больше примеров...
Много работы (примеров 74)
When it gets this busy, we have to prioritize. Когда много работы, мы делим ее по сложности.
We're very busy mid-week. У меня много работы.
It's busy out there. У меня много работы.
The fire department is very busy. У спасателей много работы.
I've been real busy with my research, Ernie. У меня было много работы.
Больше примеров...
Насыщенный (примеров 6)
Active period, numerous encounters... very busy. Активный период, множественные контакты... очень насыщенный.
The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year. Таким образом, Суд не снижает темпы своей работы и надеется, что и в следующем году у него будет столь же насыщенный график.
Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин.
Oscar, it's a busy night. Оскар, вечер такой насыщенный.
"Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон.
Больше примеров...
Чем заняться (примеров 31)
But staying busy's probably good for me. Но, пожалуй, хорошо, что мне есть, чем заняться.
This bone will keep you busy now. Я оставлю тебе косточку, чтобы тебе было, чем заняться.
I'll be busy. Будет, чем заняться.
We're going to be busy again. Нам снова будет чем заняться.
I am a busy woman, Mr. Perotti. I have more things to do with my time than to come here like a, like a woman dragged here Я занятая женщина, мистер Перотти, мне есть чем заняться, кроме как приходить сюда как... как женщина, которую сюда притащили, оторвав от дел.
Больше примеров...
Делом (примеров 77)
NOTHING TO IT, LET'S GET BUSY. Ничего сложного, давайте займемся делом.
You better get busy. Вы лучше займитесь делом.
Busy, like everybody on this case. Работает над делом, как и мы все.
They've been busy! А они там делом занимаются!
We're all pretty busy doing our own thing... Каждый занимался своим делом...
Больше примеров...