| Well, Justin, Kate's a busy professional with impeccable taste. | Ну, Джастин, Кейт занятый профессионал с безупречным вкусом. |
| Well, obviously you're very busy with your... | Ну-с, вы несомненно были занятый с вашим... |
| I'll look busy, keep your friend interested, while you go outside, and introduce yourself. | Я сделаю занятый вид, чтобы твой друг не отвлёкся, а ты выйдешь и представишься. |
| Too busy trying to keep us from the truth? | Слишком занятый пытаясь, чтобы проводить нас из истины? |
| Dr. Masters is a busy man, and we don't need to involve him. | Доктор Мастерс - человек занятый, его не стоит в это вмешивать. |
| Well, that ought to keep them busy for a while. | Их нужно чем-то занять на некоторое время. |
| I took a second job teaching citizenship just to keep myself busy. | Я взялась преподавать основы гражданского права чтобы занять все свое свободное время |
| I can keep Mobius busy from here and give you enough time to get to the bridge and out of here. | Я могу занять Мёбиуса и дать Вам достаточно времени, чтобы добраться до моста и выбраться отсюда. |
| I'm just trying to keep myself busy. | Я просто пытаюсь занять себя. |
| I'm just trying to keep busy. | Я просто пытался занять руки. |
| You've got such a busy schedule, we'd get to spend more time together. | У тебя такой напряженный график работы, а так у нас будет больше возможности проводить время вместе. |
| Despite your busy calendar, you have found the time to preside. | Несмотря на Ваш напряженный график, Вы нашли время для того, чтобы возглавить нашу работу. |
| We will be going into a busy period with regard to the meeting of the Preparatory Committee of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | Нас ждет напряженный период в связи с заседанием Подготовительного комитета Договора о нераспространении ядерного оружия. |
| However, due to their often busy schedules, those experts had in most cases provided scientific articles, studies and other material rather than the training modules themselves. | Однако ввиду того, что график работы этих экспертов зачастую напряженный, в большинстве случаев они предоставили не сами учебные модули, а научные статьи, исследования и иные материалы. |
| In 2004 was a busy year for Eric et Ramzy, they played in the movie Les Dalton and the spy comedy Double Zero directed by Philippe Haïm. | В 2004 году был напряженный год для Эрика и Рамзи, они играли в фильме Ле Далтона и шпионской комедии «Двойной ноль», режиссера Филиппа Хейма. |
| I've gotten busy and won't be home for a while. | У меня появилось много дел, и я не скоро вернусь домой. |
| You've been too busy. | У тебя было слишком много дел. |
| I'm really busy. | И у меня много дел. |
| And I'm going to be very busy. | Но у меня теперь много дел, я буду занят. |
| Well, of course, the real Santa is busy in the North Pole, but our Santa, Bud, he... he inspires the true spirit of Christmas. | Естественно, у настоящего Санты много дел на Северном полюсе, зато наш Санта Бад окунает всех в рождественское настроение. |
| We're busy men. | У нас и поважнее дела есть. |
| Well, I try to keep busy. | Ну, я стараюсь без дела не сидеть. |
| No, it makes sense, because I texted him 46 hours ago and he hasn't gotten back to me, because he's busy with his girlfriend. | Что? - Нет, тогда всё ясно, я писала ему 46 часов назад, и он до сих пор не ответил, потому что у него были дела со своей девушкой |
| Why bother busy nurses? | Зачем отрывать сестер от дела? |
| AND STARTING TODAY THINGS SHOULD GO A LITTLE FASTER. WE'RE HIRING A NEW STUDENT INTERN TO HELP WITH THE BUSY WORK. | И с сегодняшнего дня дела должны пойти немного быстрее, мы наняли нового студента-стажёра, чтобы был на подхвате. |
| All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
| It's a busy night in Cook County as returns continue to stream in, and, as promised, we can make a call in the Cook County State's Attorney race. | Сегодня оживленный вечер в округе Кук, насколько нам продолжают поступать данные, и как и обещали, мы можем сделать объявление по гонке на пост федерального прокурора округа Кук. |
| It's not a busy neighborhood. | Это не столь оживленный район |
| Kenya, 1998, a busy marketplace. | Кения 1998, оживленный рынок. |
| OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
| Didn't have time, I was too busy washing my hands. | Не было времени, я был слишком занят мытьём своих рук. |
| You're too busy playing your own games with each other, too busy to really love us. | Вы слишком заняты, играя в собственные игры, у вас нет времени любит нас. |
| Addition to the free/ busy list | Дополнения в информацию о занятом времени |
| Once we have a family, you'll be so busy that you'll forget that you were an agent. | Когда мы поженимся, у тебя не будет времени вспоминать про работу и свои привычки. |
| Actually, the thing is... now that Paco is busy, I'll have more free time... | Послушай... Я хорошенько подумала, ведь я больше времени буду проводить дома теперь, когда Пако опять работает. |
| I have a busy schedule and can't stand here arguing... | У меня плотный график ремонтов и я не могу стоять тут и спорить... |
| Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. | Хотя Мартину нравилось выступать на сцене и путешествовать с «Menudo», он понял, что плотный график группы и строгое руководство стало утомлять, к тому же оно «стоило» ему детства. |
| Did you have a busy sch... Se-dule? | У вас был плотный гр... график? |
| My schedule's a little busy. | У меня слишком плотный график. |
| It's a busy show. | У нас плотный график. |
| It has indeed been a busy year. | Это, действительно, был загруженный год. |
| For the season, Hawley looked to move production of the show from Vancouver to California to better accommodate his busy schedule. | Хоули решил переместить съёмки шоу из Ванкувера в Калифорнию, чтобы лучше вписать их в его загруженный график. |
| In view of the fact that the intersessional period is not too busy, but instead resembles a holiday period, I would like to conclude my statement in that spirit by referring to a special event linked to our Conference, to wit the 2006 CD tennis cup. | Ввиду того что межсессионный период носит не столь уж загруженный характер, а больше напоминает отпускной сезон, мне хотелось бы закончить свое выступление в том же духе ссылкой на специальное мероприятие, связанное с нашей Конференцией, а именно на кубок КР по теннису 2006 года. |
| This is the final plenary meeting of the main part of the sixty-third session of the General Assembly and, for me, it has been an honour to preside over this busy, dynamic and constructive period of work. | Это последнее пленарное заседание основной части шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, и для меня было честью руководить ее работой в этот загруженный, динамичный и конструктивный период. |
| Yes, that is one busy office. | Да. Очень загруженный офис. |
| The past year had been a very busy one for the Council, and her delegation hoped that it would be equally active in the future. | В прошедшем году у Совета было весьма много работы, и ее делегация выражает надежду, что он и в будущем будет также активно работать. |
| I am busy at the moment. | У меня сейчас много работы. |
| I'm pretty busy. | У меня довольно много работы. |
| It's a busy time of year. | У меня сейчас очень много работы. |
| Spring is a very busy time of the year. | Весной так много работы. |
| Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
| Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
| A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
| Oscar, it's a busy night. | Оскар, вечер такой насыщенный. |
| "Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
| I'm kind of busy here anyway. | Я найду, чем заняться. |
| This should keep the crime lab busy. | Криминалистам будет чем заняться. |
| We're going to be busy again. | Нам снова будет чем заняться. |
| No, I'm always busy | Нет-нет. Мне всегда есть чем заняться. |
| When visiting Kaunas, Tallinn, Riga, Vilnius or St.Petersburg there are plenty of activities to keep you busy. | Посещая Таллин, Ригу, Вильнюс и Каунас каждый найдёт чем заняться и как приятно провести время. |
| For me, keeping busy on the inside was a way to keep out of trouble. | Для меня, занятие делом в тюрьме было способом избегания проблем. |
| All right, everyone, get busy! | Ладно, все, займитесь делом! |
| Danny wants us to stay together and stay busy, so Cal and I thought it'd be a good idea to do the Sunday postmortem now, Friday night, which is now Saturday morning. | Денни попросил нас остаться здесь и заняться делом, так что Кэл и я решили перенести воскресный разбор полетов на вечер пятницы, который уже перешёл в утро субботы. |
| NOTHING TO IT, LET'S GET BUSY. | Ничего сложного, давайте займемся делом. |
| The Borg have been busy. | Борги были заняты делом. |