| No, but this is a busy hotel. | Нет, но это занятый отель. |
| He's a very busy man, Mario! | Марио, но он - занятый человек! |
| He is a very busy man, but, I mean, come on, impossible? | Он очень занятый человек, но, я имею в виду, да ладно, невозможно? |
| But he's a busy man. | Ведь он занятый человек. |
| Dr. Masters is a busy man, and we don't need to involve him. | Доктор Мастерс - человек занятый, его не стоит в это вмешивать. |
| You know she used to bring us art supplies To keep us busy. | Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас. |
| I'm not keeping busy, Finn. | Я не пытаюсь себя занять, Финн. |
| I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. | Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
| That should keep him busy. | Это должно его занять. |
| I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. | Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
| You've got such a busy schedule, we'd get to spend more time together. | У тебя такой напряженный график работы, а так у нас будет больше возможности проводить время вместе. |
| The document before us covers a busy, and in many ways difficult, period. | Представленный на наше рассмотрение документ охватывает напряженный и во многом сложный период. |
| Despite your busy calendar, you have found the time to preside. | Несмотря на Ваш напряженный график, Вы нашли время для того, чтобы возглавить нашу работу. |
| "The Court is thus maintaining its work rate and looks forward to an equally busy schedule next year", President Shi declared. | «Таким образом, Суд сохраняет темп своей работы и предвидит не менее напряженный график в следующем году», - заявил Председатель Ши. |
| My delegation is extremely thankful that the Minister was able to find time in his busy schedule to be with us today. | Моя делегация чрезвычайно благодарна за то, что министр смог найти время, несмотря на свой напряженный график работы, и встретиться здесь сегодня с нами. |
| Now that we have established that one can leave from your busy schedule. | Ладно. Раз мы это выяснили, я вас оставлю, у вас много дел, как я посмотрю. |
| I know you're busy, Ms. Reagan, but I wanted to thank you. | Мисс Рейган, я знаю, что у вас много дел, но я хотел выразить вам свою благодарность. |
| But it's just been so crazy busy around here lately and... | Но здесь так много дел в последнее время и... |
| We note from the report that, during the period under consideration, the Trial Chambers and the Appeals Chamber were quite busy with the cases before them. | Мы отмечаем, что за рассматриваемый в докладе период на рассмотрении Судебной и Апелляционной камер находилось много дел. |
| I'm very busy, too. | У меня тоже много дел. |
| I couldn't call, I've been busy. | Я не мог, у меня были дела. |
| Or don't, you know, if you're busy. | Или не надо, знаешь, если у тебя дела. |
| If I keep busy doing good, then there's less of a chance I'll find myself in a situation which triggers old habits. | Если я буду занят, делая добрые дела, будет меньше шансов что я снова окажусь в плену своих старых привычек. |
| Various government institutions and the NUEW have been busy in promoting credit facilities in general and concessionary credit (Seed loan facilities) facilities in particular to increase women's' access to self-employment and establishment of businesses. | Различные правительственные учреждения и НСЭЖ активно поощряют создание программ кредитования в общем и льготного кредитования (выдача кредитов для закупки семян) в частности для расширения возможностей самозанятости женщин и открытия ими собственного дела. |
| Why? - Because I'm busy! | У меня есть другие дела! |
| Despite being a busy transportation hub with a liberal visa regime, it was ranked in the first tier of nations having robust measures to combat human smuggling and trafficking. | Несмотря на то, что он представляет собой оживленный транспортный узел, в котором действует либеральный визовый режим, он относится к числу тех стран, которые принимают энергичные меры по борьбе с торговлей людьми. |
| All Time Low began a busy tour in support the EP in late 2006. | Позже All Time Low начали оживленный тур для EP в конце 2006 года. |
| Kenya, 1998, a busy marketplace. | Кения 1998, оживленный рынок. |
| The colonial area is pierced through by a busy avenue El Conde. | Колониальную зону насквозь пронизывает оживленный бульвар Эль Конде. |
| OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. | Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам. |
| That I'm busy and I don't have any time. | Я занята, у меня нет времени. |
| These days, we've been so busy that we haven't had time to go on dates. | Но у нас не было времени даже на свидания ходить, настолько мы были заняты. |
| I did a lot, at first, and then I just got really busy with the glee club and I don't want to upset her. | Поначалу мы много общались, но потом хор стал отнимать много времени, и я не хочу расстраивать ее. |
| In 2006, Unit staff undertook work assignments in the Americas and Europe Division and in the Asia and Pacific Division during their less busy periods. | В 2006 году сотрудникам Группы в менее напряженные для них периоды времени поручались рабочие задания в Отделе Северной и Южной Америки и Европы и Отделе Азии и Тихого океана. |
| The reason for them doing so was compatible schedules: Ensemble Studios was busy with other projects-particularly Halo Wars-while Big Huge Games' real-time strategy team had few projects at that time. | Сотрудничество было обусловлено совпадавшими графиками: Ensemble Studios была занята работой над Halo Wars, в то время как у Big Huge Games, разработчиков стратегий в реальном времени, в это время было не много проектов. |
| I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. | У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь. |
| SOPHIE: Just really glad you could fit your father into your busy schedule. | Я очень рада, что ты смогла вписать отца в свой плотный график. |
| The AT leader declined the invitation, claiming that he could not fit this visit into his busy schedule! | Руководитель ГД отклонил это приглашение, заявив, что этот визит не вписывается в его плотный график работы. |
| Did you have a busy sch... Se-dule? | У вас был плотный гр... график? |
| we are so busy these days. | Да. В последнее время у нас плотный график. |
| Well, you've had a very busy night tonight, Judge. | Ну, у Вас сегодня выдался загруженный вечерок, судья. |
| Despite our busy calendar, we have made substantial strides in the areas of economic growth and advancing human rights, moving ever nearer to our national goals. | Несмотря на загруженный график работы, мы делаем крупные и существенные шаги в направлении экономического роста и в поощрении прав человека, все больше приближаясь к нашим национальным целям. |
| But if you're planning a wedding, make sure you book the venue in soon because it's the very busy season. | Но если вы планируете свадьбу, то зарезервируйте место поскорее, это очень загруженный сезон. |
| Carlos is a close friend, and we're just starting our busy season. | Карлос мой близкий друг, и у нас только что начался очень загруженный период. |
| I'm really busy. | Просто у меня очень загруженный период. |
| But, trust me, if it ever gets too busy or too dangerous, I'm out of here. | Но поверь, если тут будет много работы или слишком высокий уровень преступности, я сразу же свалю. |
| Busy few nights, too, I hear. | Много работы в последние ночи, как я слышала. |
| I'm pretty busy. | У меня довольно много работы. |
| The police are so busy; we mustn't over-burden them | У нашей полиции слишком много работы. |
| I know how busy they keep you around here. | Я знаю, что у тебя очень много работы. |
| Active period, numerous encounters... very busy. | Активный период, множественные контакты... очень насыщенный. |
| Those developments augured well for a busy year, which would once again require a significant focus on the promotion and protection of women's human rights. | Эти события предвещают нам довольно насыщенный год и вновь потребуют от нас уделения повышенного внимания вопросам содействия обеспечению и защиты прав женщин. |
| A review of these draft resolutions will show that we will be having a rather busy disarmament schedule next year - the year of our Millennium Summit. | Обзор этих проектов резолюций свидетельствует о том, что у нас будет довольно насыщенный график в области разоружения в следующем году - году проведения Саммита тысячелетия. |
| Oscar, it's a busy night. | Оскар, вечер такой насыщенный. |
| "Seasonal." The Christmas shopping season is certainly a busy one, back-to-school is, as well, and in early summer, it slows down. | Сезонные. Что ж, сезон рождественских покупок безусловно насыщенный, как и школьный сезон. |
| This bone will keep you busy now. | Я оставлю тебе косточку, чтобы тебе было, чем заняться. |
| The robbers just want to keep everybody busy. | Грабители просто хотят, чтобы всем было чем заняться. |
| Just, in the meantime, it's good to stay busy. | И ты уедешь. А пока хорошо, что тебе есть, чем заняться. |
| Yes, it's going to be a busy night. | Да, будет чем заняться сегодня вечером. |
| When visiting Kaunas, Tallinn, Riga, Vilnius or St.Petersburg there are plenty of activities to keep you busy. | Посещая Таллин, Ригу, Вильнюс и Каунас каждый найдёт чем заняться и как приятно провести время. |
| I'm busy with a single mother been shot nine times by LAPD. | Я занят делом о матери-одиночке, в которую полицейские выстрелили девять раз. |
| 'Cause women was too busy getting the work done. | Потому что женщины были слишком заняты делом. |
| Busy, like everybody on this case. | Работает над делом, как и мы все. |
| Busy building a case. | Занят в связи с новым делом. |
| Here's what happens: We're all busy. Everyone's busy. | Вот как это происходит: мы все, в том числе и женщины, заняты делом. |