Английский - русский
Перевод слова Busy
Вариант перевода Плотный

Примеры в контексте "Busy - Плотный"

Примеры: Busy - Плотный
Tomorrow will probably mess with your busy schedule. Поминальная служба ну никак не вписывается в твой плотный график.
I have a busy schedule and can't stand here arguing... У меня плотный график ремонтов и я не могу стоять тут и спорить...
I've got a very busy schedule, and I can't wait all night. У меня очень плотный график и я не могу прождать всю ночь.
I know you have a busy schedule. Я знаю, у вас плотный график.
He's married, and he has a very busy speaking schedule. Он женат и у него очень плотный график выступлений.
Furthermore, the busy travel schedules of the Special Representative and the Deputy Special Representatives may render this arrangement difficult. Кроме того, плотный график поездок Специального представителя и его заместителей может затруднить работу этого механизма.
Must be hard for you trying to get me into your busy schedule. Надо полагать, не смог включить меня в свой плотный график.
Well, I have a very busy schedule, but... Что ж, у меня плотный график, но...
Well, I can imagine how busy your schedule is. Могу представить, какой плотный у вас график.
His busy schedule and my own unpredictable travel plans precluded such a meeting. Плотный график его работы и мои собственные непредсказуемые поездки помешали такой встрече.
Ms. DIEGUEZ said that it was sometimes difficult to organize high-level meetings because ministers tended to have busy schedules. Г-жа ДЬЕГЕС говорит, что временами организацию совещаний высокого уровня затрудняет тот факт, что у министров, как правило, плотный график работы.
I suppose I could rearrange my busy schedule, But I'll need details... Думаю, я смогу изменить свой плотный график, но мне нужны подробности...
It's a shame, it's a very busy schedule. Как ни обидно, очень плотный график.
SOPHIE: Just really glad you could fit your father into your busy schedule. Я очень рада, что ты смогла вписать отца в свой плотный график.
Yes, so we both have busy schedules. Да, у нас обоих плотный график.
Despite its busy calendar of hearings, where some cases are heard simultaneously, the Court has nevertheless succeeded in maintaining the high judicial quality of its decisions. Несмотря на плотный график судебных слушаний, при котором несколько дел ведется одновременно, Суду пока удается поддерживать высокое юридическое качество своих решений.
Sir, Number Six has a busy schedule - the Social Group, then the medical. Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская.
You may have time to waste but I've got a busy social schedule. У Вас времени полно, а у меня плотный график.
Ms Fulstone, I am supremely confident that we will be able to fit you into our very busy schedule. Мисс Фулстоун, я более чем уверен, что нам удастся вписать вас в наш очень плотный график.
Although Martin enjoyed traveling and performing onstage with Menudo, he found the band's busy schedule and strict management exhausting, and later reflected that the experience "cost" him his childhood. Хотя Мартину нравилось выступать на сцене и путешествовать с «Menudo», он понял, что плотный график группы и строгое руководство стало утомлять, к тому же оно «стоило» ему детства.
The AT leader declined the invitation, claiming that he could not fit this visit into his busy schedule! Руководитель ГД отклонил это приглашение, заявив, что этот визит не вписывается в его плотный график работы.
Did you have a busy sch... Se-dule? У вас был плотный гр... график?
In June 2008, Goodall confirmed that she had resigned the presidency of the organisation which she had held since 1998, citing her busy schedule and explaining, "I just don't have time for them." В июне 2008 года Гудолл подтвердила, что уходит с поста президента организации, сославшись на плотный график и пояснив, что ей «просто не хватает времени на это».
My schedule's a little busy. У меня слишком плотный график.
Lately Myeong Wol has been busy with commercials. У Мён Воль плотный график.