Английский - русский
Перевод слова Busy
Вариант перевода Времени

Примеры в контексте "Busy - Времени"

Примеры: Busy - Времени
I've got enough to keep myself busy. Это ж не срочно, у меня времени много.
For years, you were too busy for me. Годами тебе не хватало на меня времени.
Looks like Dwarf Star's been busy. "Карликовая звезда" времени даром не теряла.
I will be busy the next few days. У меня сейчас будет очень мало времени.
I know you're busy, but this won't take long. Я знаю, вы заняты, но это не отнимет много времени.
You've been busy, Primary. Ты времени зря не теряла, первостепенная.
Seems like you're busy here. А ты тут времени не теряешь.
They are so busy guarding their gold that they've no time for anything else at all. Они так заняты охраной своего золота, что им не хватает времени на что-то еще.
Keep them busy and they won't have time to burn your cars. Пусть они будут постоянно заняты, и у них не будет времени для того, чтобы сжигать ваши автомашины 19.
During this period, the relevant departments of the Secretariat-General were busy studying the various aspects of the subject. В течение этого времени соответствующие департаменты Генерального секретариата занимались изучением различных аспектов данного вопроса.
Mother's so busy at work, she barely has time for me. А мама занята работой, и на меня у нее не хватает времени.
You don't have time to investigate the suspect because you're too busy wooing her. У вас нет времени допрашивать подозреваемую, потому что вы слишком заняты ухаживание за ней.
We were so busy with Sylvia the time we heard the screams, everyone was... gone. Мы были настолько заняты Сильвией что... к тому времени, когда мы услышали крики, все... пропали.
So busy we don't even have time to tidy up. Так заняты, что даже нет времени прибраться.
I thought it was just busy work. Я думал, что все это трата времени.
I don't have time, I'm too busy being a father. У меня нет времени, я слишком занят, будучи отцом.
We're both busy with our own stuff. Нам обоим времени хватает только на свою работу.
If they're busy fighting each other, they won't have time to beat on us. Если они будут воевать друг с другом, у них не останется времени на нас.
Well, I haven't had time to tell you because you're so busy living your fabulous, new, 26-year-old life. Я не могла найти времени рассказать тебе, ведь ты была так занята своей шикарной, новой 26-летней жизнью.
Work has been so busy that I just don't get the time to shop. Я так занята работой, что у меня нет времени на то, чтобы заняться покупками.
I was busy with studies and internship, I had no time for anything else. Я всегда была занята учёбой, интернатурой, у меня ни на что не было времени.
I haven't really had time before now - been busy working - and it's 'Miss'. У меня не было времени до этого, я очень занята на работе, и я мисс.
You know, I was so busy trying to figure out your superpower that I didn't have time to worry about him. А знаешь, я была так занята поиском твоей суперсилы, что у меня не осталось времени волноваться за него.
And you see, everybody's busy. There was no time to waste. И посмотрите. Все заняты. Никто не теряет времени.
I know you're a very busy person, but if I could steal one minute of your busy time. Я знаю, что вы очень занятой человек, но не уделите мне минутку вашего времени...