Stefan burned his journals a while ago. |
Стефан давно сжег свои дневники. |
I burned a few buildings. |
Я сжег несколько зданий. |
Well, he burned his own ships. |
Он сжег свои собственные корабли. |
That bridge was burned a long time ago. |
Я сжег этот мост давным-давно. |
He burned my uncle alive. |
Он заживо сжег моего дядю. |
He burned them alive. |
Он сжег их заживо. |
You burned off my hair. |
Ты сжег мои волосы. |
Seth burned the deed to the commune. |
Сет сжег купчую коммуны. |
I sold and I burned the deed. |
Я продал и сжег купчую. |
These gates were burned by an English regiment for firewood. |
Английский полк сжег их вместо хвороста. |
I've burned out another dozen CPLDs, trying to cool this thing down. |
Я сжег еще кучу этих стержней, пытаясь охладить эту штуку. |
You didn't want to turn over your precious notes on Minbari biology during the war so you just burned them instead and walked away again. |
Ты не захотел закончить свои драгоценные военные заметки о минбарской биологии поэтому ты просто сжег их и ушел прочь снова. |
That robot unit has the Biokernel from the unit your man burned installed in it. |
Этот бот имеет биоядро от бота, которого сжег ваш человек. |
The siege lasted only three days, after which the Takeda forces burned the town to the ground and left. |
Осада продолжалась всего трое суток, после чего Такэда сжег город Одавара и отступил в свои владения. |
James marched on the town of Dumbarton, burned it, and killed the keeper of the royal castle there, Sir John Stewart of Dundonald, who was the King's uncle. |
Джеймс осадил, взял и сжег город Дамбартон, умертвив хранителя королевского замка, сэра Джона Стюарта из Дендональда, который приходился дядей королю. |
During a prayer meeting at Lubumbashi in Katanga Province, a pastor of the 30th Pentecostal community of the Congo burned four children alleged to have engaged in witchcraft. |
Пастор 30-й общины пятидесятников Конго во время общей молитвы в Лубумбаши в Катанге сжег четырех так называемых детей-колдунов. |
He managed to defeat Bahram-Shah, and then had Ghazna sacked and burned and put the city into fire for seven days and seven nights. |
Ему удалось разгромить Бахрам-Шаха, а затем разграбил Газну и сжег в течение семи дней и семи ночей. |
He burned it down to keep them from finding any evidence linking the rest of us to the LPE. |
Он сжег ее, чтобы уничтожить все улики ведущие к нам |
During the tour that followed the release of their second album in July, the group spawned controversy when Emerson burned an American flag onstage during a performance of "America" at a charity event, Come Back Africa in London's Royal Albert Hall. |
Во время тура, который последовал за выпуском второго альбома, Эмерсон сжег американский флаг на сцене во время исполнения «Америки» (это произошло во время выступления в Альберт-холле в Лондоне). |
That night, I was burned off every I.P. I had. |
В ту же ночь я сжег все свои документы. |
I burned my family alive, and I like to light things on fire. |
Я заживо сжег свою семью, да и просто люблю поджигать. |
Burned a whole calorie. |
Я сжег целую калорию. |
We can track the signal by where it burned out the splitters. |
Он был такой силы, что сжег всю проводку. |