| In Ekaterinburg a criminal murdered two sisters and burned their bodies | В Екатеринбурге преступник убил двух сестер и сжег их тела |
| You never would have burned those shirts if I hadn't tricked you by stealing your belt buckle and stuff. | Ты бы никогда не сжег эти футболки если бы я тебя не обманул, украв твою поясную пряжку. |
| But I did give it to Mad John the pyromaniac, and I think he burned it. | Я отдала его пироманьяку Безумному Джону, и, кажется, он его сжег. |
| In the meantime, something else happened, and this was that Omar burned my passport. | Тем временем случилось то, что меня весьма обидело, Омар сжег мой паспорт. |
| Between 2001 and 2003 that body collected and burned, during ceremonies called the Flame of Peace held throughout the country, approximately 850 weapons. | В период с 2001 по 2003 год этот орган собрал и сжег в рамках прошедшей по всей стране церемонии под названием «Пламя мира» около 850 единиц оружия. |
| Well, I would think they would; he burned his victims. | Ну, я думаю это от того, что он сжег своих жертв. |
| So who burned them if it wasn't you? | Так кто же их сжег, если это не вы? |
| You think whoever burned that painting also killed Susie? | Думаешь, тот, кто сжег картину, убил Сьюзи? |
| I burned a lot of bridges Climbing the ladder in the d.A.'s office. | Я сжег не мало мостов на пути к должности прокурора. |
| Then why do people say you burned it down? | Тогда почему люди говорят, что ты сжег его? |
| I burned a decade, you know what I mean? | Я сжег десятилетия, ты понимаешь о чем я? |
| I feel lost, too. I also burned all my bridges. | Я тоже потерялся, тоже сжег все мосты. |
| She thought it was cool, too, till a bad spirit came out, burned her house to the ground and took half her face off with it. | Она думала, что это круто, пока злой дух не освободился и не сжег ее дом дотла, забрав с собой половину ее лица. |
| The Order burned them alive for no other reason than to punish me for my disobedience. | Орден сжег их заживо без всяких причин, кроме как чтобы наказать меня за мое неповиновение |
| And it'll look like you burned and buried my body, just like you say on the tape. | Все будет так, как будто ты сжег мое тело и закопал прах, как сказано на пленке. |
| If TT has taken Delgado, why hasn't he burned him? | Если ПТ похитил Дельгадо, то почему не сжег его? |
| You've burned a lot of bridges in your day, haven't you? | Ты в свое время сжег много мостов. |
| Man, you almost burned the hair out of my nose. | Приятель, ты чуть не сжег мне волосы в носу! |
| They haven't had a turnout simply because your son burned the fleece fair. | И оно не отозвано только потому, что ваш сын сжег дотла ту ярмарку шерсти. |
| There's talk that you have burned your money and killed your wife | Все свое добро раздал, часть сжег и жену убил. Ну и что? |
| And that night, I was so mad at Zeke, I decided to get back at him by destroying the memories we made together, and burned his favorite shirts. | И той ночью я так разозлился на Зика, что решил отомстить ему, уничтожив все воспоминания о том, что мы делали вместе, и сжег его любимые футболки. |
| Because we didn't have them, you burned them up, eight of my men died. | Из-за того, что их у нас не было, потому что ты их сжег, восьмеро моих людей погибли. |
| All the lies I told, places I infiltrated, the people I burned, they're all out there lying in wait for me. | Мои лживые слова, места внедрения, люди, которых я сжег, все они подстерегают меня там. |
| Somebody killed him, burned his body, and misplaced it! | Кто-то убил его, сжег тело, и переместил его! |
| So who burned them to death if not you? | Так кто их сжег, если не вы? |