| I was in Granada, or I, too, would have burned. | Я был в Гранаде, иначе бы я тоже сгорел. |
| I though you got burned. Killed. | я думал, ты сгорел. ѕогиб. |
| (Brennan) Whoever this was burned to ash overnight. | Кто бы это ни был, за ночь он сгорел дотла. |
| You know, this little trust bridge we had here just burned and went right down the river. | Знаешь, тот маленький мост доверия, что был между нами только что сгорел и утонул в реке. |
| The beacon that got us here is burned out, | Маяк, который привел нас сюда, сгорел, |
| She fought at the Battle of Trafalgar in 1805 and was burned by accident in 1807. | Сражался при Трафальгаре в 1805 году; сгорел от несчастного случая в 1807 году. |
| When Nero's Golden House was burned, the Temple of Claudius was finally completed on the Caelian Hill. | Когда Золотой дом Нерона сгорел, Тит построил на его месте храм Клавдия. |
| Balbinus had not managed to control the situation, and the city had burned in a fire, resulting in mutiny. | Бальбин не смог справиться с ситуацией, и город сгорел в пожаре в результате мятежа. |
| He gives the player character a letter which indicates that Sugar Plumps did escape her house after it burned, and is now on a beach somewhere. | Он дает персонажу письмо, которое указывает на то, что сахарная пухляша сбежала из своего дома после того, как он сгорел, и теперь где-то отдыхает на пляже. |
| The palace burned in 1939 after being shelled by German artillery, and priceless paintings and books are thought to have been destroyed. | Дворец сгорел в 1939 году, подвергнувшись обстрелу немецкой артиллерии, и бесценные картины и книги, как полагают, были уничтожены. |
| Two Gypsies were lynched when they tried to flee, one burned to death inside, and one escaped. | Двое цыган, попытавшихся выбраться, подверглись линчеванию, один сгорел внутри, одному удалось бежать. |
| In a great fire on that day the house of the bishop was burned. | Причём от вспыхнувшего в городе сильного пожара сгорел епископский дом. |
| Where the satellite burned up upon contact with the Martian atmosphere? | Когда спутник сгорел при контакте с атмосферой? |
| Whitmore house had burned, and it was concluded that I had perished in the fire. | Уитмор-хаус уже сгорел, и она решила, что я погиб в том пожаре. |
| But it must have been before she took the cake out, because it was burned. | Но это случилось до того, как она вытащила пирог, иначе он не сгорел бы. |
| A guy I witnessed burned to death, is somehow back in Hell's Kitchen. | Тип, который на моих глазах сгорел дотла, каким-то образом вновь вернулся в Адскую Кухню. |
| Well, her old house was rather magnificent until it burned to the ground, and her latest place in Evesham was repossessed. | Да, её старый дом был великолепен, пока не сгорел дотла, а её последнее жильё в Ившеме конфисковали. |
| When Larson burned up in the Wood Street fire, | Когда Ларсон сгорел на пожаре на Вуд Стрит, |
| And I hope he burned in Hell! | М: И надеюсь, что он сгорел в Аду! |
| On 27 July 1993, the house of Rasmi (Abd a-Rahim) Jabar in Hebron caught fire and burned to the ground. | 27 июля 1993 года загорелся и полностью сгорел дом Расми (Абд-а-Рахима) Джабара в Хевроне. |
| On re-entering the atmosphere, under the action of mechanical forces and heat, the "Mars 96" probe broke up and burned up almost completely. | При входе в плотные слои атмосферы под действием тепловых и механических нагрузок КА "Марс-96" разрушился и практически полностью сгорел. |
| If I were any slower the fur on my tail would have been burned off. | Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел. |
| Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned. | Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он сгорел. |
| One crashed and burned, the otherjust burned. | Один разбился и сгорел, второй просто сгорел. |
| At least one of 'em got banged up, maybe burned. | По крайней мере один из них получил ожег, или вовсе сгорел. |