I was in Granada, or I, too, would have burned. |
Я был в Гранаде, иначе бы я тоже сгорел. |
I though you got burned. Killed. |
я думал, ты сгорел. ѕогиб. |
(Brennan) Whoever this was burned to ash overnight. |
Кто бы это ни был, за ночь он сгорел дотла. |
You know, this little trust bridge we had here just burned and went right down the river. |
Знаешь, тот маленький мост доверия, что был между нами только что сгорел и утонул в реке. |
The beacon that got us here is burned out, |
Маяк, который привел нас сюда, сгорел, |
She fought at the Battle of Trafalgar in 1805 and was burned by accident in 1807. |
Сражался при Трафальгаре в 1805 году; сгорел от несчастного случая в 1807 году. |
When Nero's Golden House was burned, the Temple of Claudius was finally completed on the Caelian Hill. |
Когда Золотой дом Нерона сгорел, Тит построил на его месте храм Клавдия. |
Balbinus had not managed to control the situation, and the city had burned in a fire, resulting in mutiny. |
Бальбин не смог справиться с ситуацией, и город сгорел в пожаре в результате мятежа. |
He gives the player character a letter which indicates that Sugar Plumps did escape her house after it burned, and is now on a beach somewhere. |
Он дает персонажу письмо, которое указывает на то, что сахарная пухляша сбежала из своего дома после того, как он сгорел, и теперь где-то отдыхает на пляже. |
The palace burned in 1939 after being shelled by German artillery, and priceless paintings and books are thought to have been destroyed. |
Дворец сгорел в 1939 году, подвергнувшись обстрелу немецкой артиллерии, и бесценные картины и книги, как полагают, были уничтожены. |
Two Gypsies were lynched when they tried to flee, one burned to death inside, and one escaped. |
Двое цыган, попытавшихся выбраться, подверглись линчеванию, один сгорел внутри, одному удалось бежать. |
In a great fire on that day the house of the bishop was burned. |
Причём от вспыхнувшего в городе сильного пожара сгорел епископский дом. |
Where the satellite burned up upon contact with the Martian atmosphere? |
Когда спутник сгорел при контакте с атмосферой? |
Whitmore house had burned, and it was concluded that I had perished in the fire. |
Уитмор-хаус уже сгорел, и она решила, что я погиб в том пожаре. |
But it must have been before she took the cake out, because it was burned. |
Но это случилось до того, как она вытащила пирог, иначе он не сгорел бы. |
A guy I witnessed burned to death, is somehow back in Hell's Kitchen. |
Тип, который на моих глазах сгорел дотла, каким-то образом вновь вернулся в Адскую Кухню. |
Well, her old house was rather magnificent until it burned to the ground, and her latest place in Evesham was repossessed. |
Да, её старый дом был великолепен, пока не сгорел дотла, а её последнее жильё в Ившеме конфисковали. |
When Larson burned up in the Wood Street fire, |
Когда Ларсон сгорел на пожаре на Вуд Стрит, |
And I hope he burned in Hell! |
М: И надеюсь, что он сгорел в Аду! |
On 27 July 1993, the house of Rasmi (Abd a-Rahim) Jabar in Hebron caught fire and burned to the ground. |
27 июля 1993 года загорелся и полностью сгорел дом Расми (Абд-а-Рахима) Джабара в Хевроне. |
On re-entering the atmosphere, under the action of mechanical forces and heat, the "Mars 96" probe broke up and burned up almost completely. |
При входе в плотные слои атмосферы под действием тепловых и механических нагрузок КА "Марс-96" разрушился и практически полностью сгорел. |
If I were any slower the fur on my tail would have been burned off. |
Если бы я немного замешкался, мой хвост бы сгорел. |
Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned. |
Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он сгорел. |
One crashed and burned, the otherjust burned. |
Один разбился и сгорел, второй просто сгорел. |
At least one of 'em got banged up, maybe burned. |
По крайней мере один из них получил ожег, или вовсе сгорел. |