Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Должностных

Примеры в контексте "Bureau - Должностных"

Примеры: Bureau - Должностных
This forum, together with the prioritization of activities in the programme, is also leading to a more focused and complementary channel of support to the Liberian National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization, and corrections and justice officials; Этот форум, занимающийся установлением приоритетов в рамках Программы, также служит специализированным дополнительным механизмом поддержки для Национальной полиции Либерии, Управления иммиграции и натурализации и должностных лиц исправительной системы и системы отправления правосудия;
At its 268th meeting, on 19 February, the Special Committee, bearing in mind the terms of the agreement regarding the election of officers reached at its session in 1981, elected the following members of its Bureau: На 268м заседании 19 февраля Специальный комитет, учитывая условия договоренности о выборах должностных лиц, достигнутой на его сессии в 1981 году, избрал Бюро в следующем составе:
To fill the posts vacated by elected members of the Bureau, and in accordance with the principle of geographic rotation, the Committee elected the following officers to serve until the end of the period 1995-1996, as follows: В целях заполнения освободившихся должностей, которые ранее занимали избранные члены Бюро, и на основании принципа географической ротации Комитет избрал следующих должностных лиц для выполнения соответствующих обязанностей до истечения срока полномочий, охватывающего период 1995-1996 годов:
(k) In paragraph 4, after "the officers" insert "and the Bureau" and replace "or to designate substitutes" by "unless otherwise decided by the Meeting of the Parties". к) в пункте 4 после слов "должностных лиц" включить слова "и Президиума" и заменить слова "или назначать своих заместителей" на "если Совещание Сторон не примет иного решения".
Accordingly, the Commission proceeded to elect the following three members by acclamation as Vice-Chairpersons, thus completing the election of the Bureau for the forty-second session: В связи с этим Комиссия провела выборы и избрала путем аккламации следующих трех заместителей Председателя, завершив тем самым выборы должностных лиц сорок второй сессии:
A. Election of Bureau members А. Выборы должностных лиц
Programme: Bureau of Education and Cultural Affairs, USA, 1994. obligations, Lusaka, 1995. Региональный практикум стран Содружества для должностных лиц, ответственных за выполнение обязательств по представлению докладов, Лусака, 1995 год.
Item 12 Adoption of the report Meeting of the UNECE Executive Committee and the Timber Committee Bureau Совещание Исполнительного комитета ЕЭК ООН и должностных лиц Комитета по лесоматериалам
(a) The Officers (or 'Bureau') of the Executive Committee shall also serve as the Officers of the Standing Committee; а) должностные лица (или «бюро») Исполнительного комитета также выполняют обязанности должностных лиц Постоянного комитета;
Invited the Chair and all delegations wishing to do so to submit to the secretariat by 28 August 2006 at the latest their views on the composition of the Working Group's Bureau, the functions of elected officers, their tenure in office and the election procedure; а) предложила Председателю и всем делегациям, желающим поступить подобным образом, представить в секретариат не позднее 28 августа 2006 года свои мнения относительно состава Президиума Рабочей группы, функций избранных должностных лиц, сроков их пребывания в должности и процедуры выборов;
At the same meeting, the Conference then elected by acclamation the following officers to serve on its Bureau for the second session in addition to the President and Chairperson of the Committee on Science and Technology: На том же заседании Конференция избрала затем путем аккламации следующих должностных лиц для работы в ее Президиуме в ходе второй сессии в дополнение к ее Председателю в ходе второй сессии и Председателю Комитета по науке и технике:
Election of officers and Bureau. Выборы должностных лиц и Президиума.
Election of the Bureau for 2010 выборы должностных лиц на 2010 год.
We would like to assure the Chairman and the members of the Bureau that they will have the full cooperation of my delegation in discharging their responsible functions. Мы хотели бы заверить Председателя и членов Бюро в том, что моя делегация будет полностью содействовать выполнению ими своих ответственных задач. Председатель: Я благодарю представителя Венгрии за его любезные слова в мой адрес и в адрес других должностных лиц Комитета.
Mr. Zarif: I should first like to present to you, Mr. Chairman, and to the Bureau my congratulations on your election as officers of this Committee. Г-н Зариф: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас и членов бюро в связи с вашим избранием в качестве должностных лиц данного Комитета.
The Benefits of the NIS was the key topic of a seminar conducted by the Bureau to sensitise senior officers, including probation officers, from government ministries and agencies. Преимущества НПС были главной темой семинара, проведенного Бюро для повышения информированности старших должностных лиц, в том числе контролирующих работу стажеров сотрудников, из правительственных министерств и учреждений.
As a result of these activities, and before his detention, Huang Qi received threats from provincial government officials and the Chengdu Public Security Bureau closed down the Tiangwang web site. В результате этой деятельности Хуан Ци еще до своего задержания получал угрозы со стороны должностных лиц провинциальных органов власти, а веб-сайт "Тианван" был закрыт по распоряжению Чэндунского управления государственной безопасности.
A total of 318 shooting incidents were also reported in 2009 to the Bureau of Special Investigations - the arm of the JCF that investigates allegations of police excesses. Кроме того, в 2009 году Бюро специальных расследований - подразделение ЯПС, которое расследует обвинения в превышении полицейскими должностных полномочий, в общей сложности рассмотрело 318 случаев применения огнестрельного оружия.
The two officials, together with two others from the Bureau, are alleged to have misappropriated more than $4 million and have been charged with "economic sabotage and fraud of the internal revenue of Liberia". Эти два должностных лица наряду с еще двумя должностными лицами Бюро обвиняются в хищении более 4 млн. долл.
The Bureau considered the Steering Committee meeting's agenda item 9 and suggested that the Steering Committee consider the option ofelecting its officers to serve during the entire implementation phase II so as to ensure continuity and efficiency in their work. Бюро рассмотрело пункт 9 повестки дня Руководящего комитета и предложило Руководящему комитету рассмотреть возможностьизбрания своих должностных лиц на весь период осуществления этапа II в целях обеспечения последовательности и эффективности их работы.
In July 1999, the Bureau of Immigration offered to host a customs, immigration, quarantine and security conference during the 9th Senior Officials' Meeting/7th Ministerial Meeting in Labuan, Malaysia. В июле 1999 года Иммиграционное бюро предложило провести конференцию по этим вопросам в ходе девятого Совещания старших должностных лиц/седьмого Совещания министров в Лабуане, Малайзия.
It also noted the following nominations of officers for the next interessional period: from Switzerland, the European Commission and Armenia for membership in the Bureau; and from Ukraine and Azerbaijan for the vice-chairmanship of the Working Group. Рабочая группа также приняла к сведению предложение следующих кандидатур на посты должностных лиц на будущий межсессионный период: от Швейцарии, Европейской комиссии и Армении - на членство в Президиуме, а от Украины и Азербайджана - на должность заместителя Председателя Рабочей группы.
Organizational matters: election of officers of the Bureau Организационные вопросы: выборы должностных лиц
Another aspect, linked with the first, was the composition of the Preparatory Committee's Bureau. It was made up of 11 members and would ensure (Mr. Somavia, Chile) adequate representation for the various regions. Другой аспект, связанный с первым, касается состава должностных лиц Комитета, в который входят 11 человек и который должен обеспечить адекватное представительство различных регионов.
It is also a great pleasure for me to congratulate the other members of the Bureau on their election and to express to Ambassador de Araujo Castro of Brazil the Algerian delegation's great appreciation of his wise leadership during the last session of the Commission. Я поздравляю от всей души других должностных лиц Комиссии в связи с их избранием и выражаю искреннюю признательность от имени делегации Алжира послу ди Араужу Кастру, Бразилия, за его мудрое руководство нашей работой в ходе последней сессии Комиссии.