Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Должностных

Примеры в контексте "Bureau - Должностных"

Примеры: Bureau - Должностных
Subject to the rules of procedure, the meeting will elect its Bureau to serve for the duration of the session, consisting of the following officers: Согласно правилам процедуры совещание изберет свое Бюро на период работы сессии в составе следующих должностных лиц:
As stipulated in rule 16 of the rules of procedure for the Plenary of the Platform, the Bureau of the Plenary will consist of the Chair, four Vice-Chairs and five other officers, to be elected from among the members of the Platform. В соответствии с правилом 16 правил процедуры Пленума Платформы в состав Бюро Пленума будут входить Председатель, четыре заместителя Председателя и пять других должностных лиц, которые будут избраны из числа членов Платформы.
The Committee agreed to defer the election of the other officers of the Bureau of the Third Committee to a later date in accordance with rule 99 (a) of the Rules of Procedure of the General Assembly Комитет постановил отложить выборы других должностных лиц Бюро Третьего комитета на более поздний срок в соответствии с правилом 99(а) правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
The Director of the Environment and Development Division of ESCAP presided over the election of officers to the Bureau, including a Chair, five Vice-Chairs representing the five ESCAP subregions, and a rapporteur. Директор Отдела окружающей среды и развития ЭСКАТО председательствовал на выборах должностных лиц Бюро, в том числе Председателя, пяти заместителей Председателя, представляющих пять субрегионов ЭСКАТО, и Докладчика.
Nomination of officers for the Bureau at the forty-second session of the Board and for the Sessional Committee at the first part of the forty-second session З. Определение кандидатур должностных лиц Президиума сорок второй сессии Совета и Сессионного комитета первой части сорок второй сессии
In the absence of the Chairman, the Extended Bureau elected a Vice Chairman of the Committee, Mr. Laszlo Molnar to serve as interim Chairman of the Committee on Sustainable Energy until the election of officers at the fourteenth session of the Committee on 27 June 2005. В отсутствие Председателя Расширенное бюро избрало заместителем Председателя Комитета г-на Ласло Молнара, который будет временно исполнять обязанности Председателя Комитета по устойчивой энергетике до избрания должностных лиц на четырнадцатой сессии Комитета 27 июня 2005 года.
Following the adoption of the rules of procedure, the Meeting of the Parties is expected to elect its Chairperson and other officers in accordance with rule 18 and the remaining members of the Bureau in accordance with rule 22. После утверждения правил процедуры Совещание Сторон, как ожидается, изберет своего Председателя и других должностных лиц в соответствии с правилом 18 и остальных членов Президиума в соответствии с правилом 22.
At the first session of the Preparatory Committee, it was agreed that representatives of the countries selected for the Bureau of the Preparatory Committee would serve as the officers of the Conference, in order to benefit from the experience gained throughout the preparatory process. На первой сессии Подготовительного комитета было решено, что функции должностных лиц Конференции будут выполнять представители стран, отобранных в состав Бюро Подготовительного комитета, в целях использования опыта, накопленного в ходе подготовительного процесса.
Requests its officers and Bureau to serve as the officers and the Bureau of the Working Group until the Meeting of the Parties decides otherwise. просит своих должностных лиц и Президиум выполнять функции должностных лиц и Президиума Рабочей группы до принятия Совещанием Сторон иного решения.
Election of the bureau 80 15 Выборы должностных лиц 80 19
According to rule 22 of the rules of procedure, at each ordinary meeting of the Conference following the first meeting the election of officers from among the Parties to serve as the Bureau for the following meeting is to take place before the end of the meeting. В соответствии с правилом 22 правил процедуры на каждом очередном совещании Конференции после первого совещания выборы должностных лиц из числа Сторон, которые войдут в состав Бюро на следующем совещании, должны происходить до окончания совещания.
At the Government's request, UNMIL provided support in developing job descriptions for three supervisors (records, escort and security) for Monrovia Central Prison and one personal assistant to the Assistant Minister for the Bureau of Rehabilitation По просьбе правительства МООНЛ оказала поддержку в разработке описания должностных обязанностей руководителей всех трех служб (ведения учета, сопровождения и охраны и безопасности) в центральной тюрьме в Монровии и личного помощника министра, курирующего работу реабилитационной службы
Furthermore, in order to avoid potential divergences from the rules of procedure once adopted, the Bureau recommended that CEP consider undertaking the election of officers at the beginning of the nineteenth session (i.e., before the consideration of the draft rules of procedure). Кроме того, во избежание возможных отклонений от правил процедуры, которые предстоит принять на сессии, Президиум рекомендовал КЭП рассмотреть возможность проведения выборов должностных лиц в начале девятнадцатой сессии (т.е. до рассмотрения проекта правил процедуры).
In the year 2001, the Lithuanian Police Training Centre together with the Lithuanian Public Police Bureau organized a four-day training for the heads and officials of detention centres and convoy divisions focusing on the topic "The application of international legislation on human rights in the police". В 2001 году Центр профессиональной подготовки полиции Литвы совместно с Бюро по связям с общественностью полиции Литвы организовали четырехдневный курс подготовки для руководителей и должностных лиц центров содержания под стражей и конвойных подразделений, сфокусированный на теме "Применение международного законодательства по правам человека в полиции".
The Bureau of the Governing Council/ Global Ministerial Environment Forum served as the elected officers for the consultation and nominated Vice-Chair Ms. Tanya Van Gool, Ambassador and Permanent Representative of the Netherlands, to chair the consultation. Бюро Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров выступало в качестве должностных лиц этого консультативного совещания и назначило заместителя Председателя г-жу Танью Ван Гол, посла и постоянного представителя Нидерландов, Председателем консультативного совещания.
In Washington, the Special Rapporteur discussed the human rights situation in Belarus with Michael Kozak, Acting Assistant Secretary of State at the Bureau of Democracy, Human Rights and Labor, and a number of other officials of the Department of State. В Вашингтоне Специальный докладчик обсуждал положение в области прав человека в Беларуси с и.о. помощника Государственного секретаря, курирующим Бюро по вопросам демократии, прав человека и труда Майклом Козаком, и с рядом других должностных лиц государственного департамента.
In view of the enlarged and strengthened responsibilities of its Bureau, as determined in the Plan of Action, the Committee agreed on the following procedures regarding the election of its officials: Учитывая расширение состава и усиление ответственности своего Бюро в соответствии с Планом действий, Комитет решил принять следующие процедуры в отношении выбора должностных лиц:
The SBSTA requested its Bureau to hold joint meetings with the Officers of the IPCC and report to each of its sessions on the outcome of these meetings; ВОКНТА просит свой Президиум проводить свои заседания с участием должностных лиц МГЭИК и представлять на каждой сессии ВОКНТА информацию об итогах таких заседаний;
(a) The Bureau of each Working Group shall consist of one chairman and two vice-chairmen; additional officers may be appointed by the Intergovernmental Negotiating Committee if required; а) бюро каждой рабочей группы будет состоять из одного председателя и двух заместителей председателя; Межправительственный комитет по ведению переговоров, при необходимости, может назначать дополнительных должностных лиц;
It will be recalled that at its fifty-fifth session the Commission elected the following officers, who will constitute the Bureau for the fourth special session: Следует напомнить о том, что на своей пятьдесят пятой сессии Комиссия избрала следующих должностных лиц, из которых будет сформировано бюро четвертой специальной сессии:
The Bureau at its second meeting amended the initial proposal prepared by the secretariat in consultation with the Chairperson and submitted it for consideration by the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials at its second meeting on 24 February 2006. Бюро на своем втором совещании внесло изменения в первоначальный вариант предложения, подготовленный секретариатом в консультации с Председателем, и представило его на рассмотрение Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц на его втором совещании 24 февраля 2006 года.
The Ministry's Human Rights Bureau is responsible for the human rights education on the public officials of legal administrative affairs, offering more professional and effective human rights educational training. Бюро по правам человека, действующее в рамках министерства, отвечает за подготовку должностных лиц административных органов по вопросам прав человека, обеспечивая более профессиональную и эффективную подготовку в этой сфере.
The Bureau deemed it important to present at the High-level Meeting good quality outputs of the various activities as well as to build up an attractive agenda that would stimulate the participation of Ministers and senior officers including, for example, launching of new activities with value added. Бюро посчитало важным представить на Совещании высокого уровня высококачественные материалы по различным видам деятельности, а также сформировать привлекательную повестку дня, которая стимулировала бы участие министров и старших должностных лиц, включив в нее, например, вопрос о развертывании новых видов деятельности, способных принести дополнительную пользу.
It waived rule 58 of the rules of procedure concerning procedures for the election of members of the Bureau, and declared the following officers elected: Конференция постановила отказаться от применения правила 58 правил процедуры, в котором оговариваются процедуры избрания членов бюро, и объявила следующий список избранных должностных лиц:
Ms. Awori asked how the Women's Bureau ensured that its policies were disseminated to women on the ground, and whether it provided training on the Convention to Government and other public officials. Г-жа Авори интересуется, каким образом Бюро по делам женщин распространяет информацию о проводимой им политике среди женщин на местном уровне и распространяет ли оно среди чиновников правительства и других должностных лиц сведения о Конвенции.