Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Должностных

Примеры в контексте "Bureau - Должностных"

Примеры: Bureau - Должностных
He informed the Bureau that he would present the proposal on behalf of the Bureau to the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials for its consideration on 24 February 2006. Он проинформировал Бюро о том, что он представит предложение от имени Бюро Исполнительному комитету Рабочей группы старших должностных лиц для рассмотрения им 24 февраля 2006 года.
In the meantime an Executive Committee (EXECOM) of six senior officials, chaired by the host country, was established to make initial preparations and to act as the bureau of the Working Group. В то же время был создан Исполнительный комитет (ИК) в составе шести старших должностных лиц под председательством страны пребывания для проведения первоначальных подготовительных работ.
It also appointed officers for this group which form its Bureau and it is the Bureau that presents this report Она назначила также должностных лиц в бюро этой группы, которое и представляет настоящий доклад.
There was a need for an enlarged Bureau, given the increase in the workload of the Main Committees and the fairness of having a representative from each of the five regional groups on the Bureau. Необходимо расширить состав бюро ввиду увеличения рабочей нагрузки главных комитетов и вполне справедливо иметь среди должностных лиц представителей пяти региональных групп.
The Ad Hoc Committee held its organizational session on 3 February 2003 to elect its Chairman and other members of the Bureau. Специальный комитет провел свою организационную сессию 3 февраля 2003 года, чтобы избрать своего Председателя и других должностных лиц.
The Bureau of Immigration has adopted regulations and procedures to restrict the entry or transit to the Philippines of officials specified in paragraph 14 of resolution 1333. Иммиграционное бюро приняло правила и процедуры по ограничению въезда на территорию Филиппин и транзита через них должностных лиц, указанных в пункте 14 резолюции 1333.
The terms of reference of the Ad Hoc Preparatory Working Group of Senior Officials call for the establishment of an Executive Committee which will serve as the Bureau of the Working Group. Круг ведения Специальной подготовительной рабочей группы старших должностных лиц предусматривает учреждение Исполнительного комитета, который будет выполнять функции Президиума Рабочей группы.
B. Election of officers The officers of the Bureau are elected to serve for a year-long period beginning with the forty-sixth session of the Board. В. Выборы должностных лиц Члены президиума были избраны на один год, начинающийся с сорок шестой сессии Совета.
The Senior Management Committee endorsed the evaluation's findings and directed the Bureau to follow up on the report's recommendations at a special meeting of European Representatives. Комитет старших должностных лиц одобрил сделанные в ходе оценки выводы и поручил Бюро рассмотреть процесс выполнения содержащихся в докладе рекомендаций на специальном совещании европейских представителей.
The President of the Executive Bureau for the Pan-European Biological and Landscape Diversity Strategy will inform the Senior Officials about its third meeting, which took place in Geneva from 20 to 21 November 1997. Председатель Исполнительного бюро Общеевропейской стратегии в области биологического и ландшафтного разнообразия проинформирует старших должностных лиц о его третьем совещании, которое проходило в Женеве 20-21 ноября 1997 года.
The principle of equal geographical representation from the five United Nations regions will be duly followed when electing those officers, who will constitute the Bureau of the meeting. При выборе этих должностных лиц в полной мере будет учтен принцип равного географического представительства от пяти регионов Организации Объединенных Наций, которые войдут в состав Бюро совещания.
The Steering Committee, after completion of the first phase of the implementation of the UNECE Strategy on Education for Sustainable Development (ESD), again held an election of officers for the Bureau at its third meeting. После завершения первого этапа осуществления Стратегии ЕЭК ООН по образованию в интересах устойчивого развития (ОУР) Руководящий комитет вновь провел на своем третьем совещании выборы должностных лиц Бюро.
By its decision 2007/273, the Council decided that, commencing with the eighth session of the Forum, officers elected to the Bureau would hold office for a term of two years. В решении 2007/273 Совет постановил, что начиная с восьмой сессии Форума срок полномочий должностных лиц, избираемых в состав Бюро, будет составлять два года.
The Chair of the Working Group presented the Bureau with proposals for officers and members of the Implementation Committee in the period between the fourth and fifth meetings of the Parties. Председатель Рабочей группы представила состав Президиума с предложениями в отношении должностных лиц и членов Комитета по осуществлению на период между четвертым и пятым совещаниями Сторон.
After the opening ceremony and election of officers of the Bureau of the Nineteenth Meeting of the Parties, heads of the delegations will be invited to make statements. После церемонии открытия и избрания должностных лиц Бюро девятнадцатого Совещания Сторон, главы делегаций будут приглашены выступить с заявлениями.
submit the proposal to the second meeting of the Working Group of Senior Officials on behalf of the Bureau (June 2006); представить предложение второму совещанию Рабочей группы старших должностных лиц от имени Бюро (июнь 2006 года);
inform the Bureau about the outcomes of the discussion of the segment by the Working Group of Senior Officials (July - September 2006); and проинформировать Бюро о результатах обсуждения сегмента Рабочей группой старших должностных лиц (июль-сентябрь 2006 года); и
With regard to the other officers of the Committee, she was in favour of equitable geographical distribution and gender balance; she therefore nominated Ms. Majodina as a member of the Bureau. Что касается других должностных лиц Комитета, то она выступает за справедливое географическое распределение и гендерный баланс; поэтому она выдвигает кандидатуру г-жи Майодины для избрания в члены Бюро.
The Executive Director of UNEP, or his representative, will invite representatives of the five United Nations regions to present their nominees for the Bureau of the Plenary, consisting of a chair, four vice-chairs and five other officers. Директор-исполнитель ЮНЕП, или его представитель, предложит представителям пяти регионов Организации Объединенных Наций представить своих кандидатов в члены Бюро Пленума, в состав которого будут входить председатель, четыре заместителя председателя и пять других должностных лиц.
Those of particular relevance to the nomination and selection of officers of the Bureau and members of the Multidisciplinary Expert Panel include: Особо актуальными с точки зрения выдвижения и отбора должностных лиц Бюро и членов Многодисциплинарной группы экспертов являются, в частности, следующие:
The Deputy Executive Secretary of ESCAP presided over the election of officers and declared the following representatives duly elected as members of the Bureau: Заместитель Исполнительного секретаря ЭСКАТО председательствовал на выборах должностных лиц и объявил, что следующие представители были надлежащим образом избраны членами Бюро:
During such missions, the secretariat and the Bureau should brief senior ministerial staff about the Convention and its protocols and highlight the benefits of accession to the UNECE environmental legal instruments. В ходе таких миссий секретариат и Президиум должны подробно информировать старших должностных лиц о Конвенции и протоколах к ней и подчеркивать преимущества, связанные с присоединением к природоохранным правовым документам ЕЭК ООН.
The Bureau will submit the draft Declaration and the draft recommendations and guidelines to the Senior Officials Segment for approval and transmission to the Ministerial Segment for adoption. Президиум представит проект заявления и проект рекомендаций и руководящих принципов Совещанию старших должностных лиц для одобрения и препровождения Совещанию министров для утверждения.
In accordance with its mandate, and in considering the proposal of the Bureau, the Steering Committee is invited to elect the officers for its second session. В соответствии с его мандатом, а также с учетом предложения Бюро Руководящему комитету предлагается избрать должностных лиц для его второй сессии.
It was agreed to establish a Bureau comprising seven people including the officers, with one being a representative of environmental NGOs, to assist the Chairperson in performing his duties with respect to the preparation of the next meeting and intersessional activities. Было принято решение об учреждении Бюро в составе семи человек, включая должностных лиц, один из которых должен быть представителем природоохранных НПО, для оказания помощи Председателю в выполнении его обязанностей в отношении подготовки следующего совещания и ведения межсессионной деятельности.