Английский - русский
Перевод слова Bureau
Вариант перевода Должностных

Примеры в контексте "Bureau - Должностных"

Примеры: Bureau - Должностных
The Chair of the Bureau proposed that the Meeting of the Signatories should elect its officers, as nominated by Mr. Lind under item 2. Председатель Президиума предложил Совещанию Сторон, подписавших Протокол, избрать своих должностных лиц, кандидатуры которых были выдвинуты г-ном Линдом, о чем говорилось в пункте 12.
With that objective in mind, the Bureau decided to invite high-level officials of United Nations entities involved in activities relevant to the integration of the population and development agenda into global processes in order to launch the debate. Учитывая эту задачу, Бюро постановило пригласить высокопоставленных должностных лиц подразделений Организации Объединенных Наций, участвующих в осуществлении деятельности, связанной с учетом повестки дня в области народонаселения и развития в рамках глобальных процессов, с тем чтобы они начали проведение прений.
The President thanked the Rapporteur for her hard work in the consultations on elections, congratulated newly elected Bureau members, and expressed appreciation to past members for their guidance and leadership. Председатель поблагодарил Докладчика за ее большую работу по проведению консультаций в связи с выборами должностных лиц, поздравил вновь избранных членов Президиума и выразил признательность бывшим членам за их полезный и активный вклад в работу.
The acting Chairperson, having thanked the Commission for its trust, proposed that the Commission elect the other officers of the Bureau later in the week. Исполняющий обязанности Председателя, выразив признательность Комиссии за доверие к нему, предлагает Комиссии избрать позднее в течение недели других должностных лиц Бюро.
The Coordinating Bureau also strongly condemns that the de facto government in Honduras impeded the landing in Tegucigalpa yesterday, 5 July, of the plane transporting President Zelaya back to the country, accompanied by the President of the United Nations General Assembly and other officials. Координационное бюро также решительно осуждает тот факт, что фактическое правительство Гондураса воспрепятствовало вчера, 5 июля, приземлению в Тегусигальпе самолета с президентом Селайя на борту, который возвращался в страну в сопровождении Председателя Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и других должностных лиц.
It is intended to provide further guidance on the envisaged process for the proposal by IPBES members, the nomination by regions and the selection by the Plenary of the officers of the Bureau and of members of the Multidisciplinary Expert Panel. В нем изложены дальнейшие руководящие указания в отношении предусмотренной процедуры предложения членами МПБЭУ, выдвижения регионами и избрания Пленумом должностных лиц Бюро и членов Многодисциплинарной группы экспертов.
The process to be followed for the nomination and selection of the officers of the Bureau, in accordance with the applicable IPBES rules and procedures, has the following three stages. З. Процесс выдвижения и отбора должностных лиц в состав Бюро, согласно применимым правилам и процедурам МПБЭУ, предполагает следующие три этапа.
It was agreed that the second meeting of the Bureau would take place at the end of February 2006 back to back with the meeting of the Executive Committee of the Working Group of Senior Officials. Было решено, что второе совещание Бюро состоится в конце февраля 2006 года и будет приурочено к совещанию Исполнительного комитета Рабочей группы старших должностных лиц.
The Bureau agreed to work via e-mail before the second meeting of the Steering Committee and requested the secretariat to: представить предложение второму совещанию Рабочей группы старших должностных лиц от имени Бюро;
In particular, the Meeting of the Parties is expected to elect a Chair, two Vice-Chairs and additional officers, as it deems necessary, considering that the Bureau must be composed of no fewer than eight persons. В частности, Совещание Сторон, как ожидается, изберет Председателя, двух заместителей Председателя и дополнительных должностных лиц, если сочтет это необходимым, с учетом того, что Президиум должен включать в свой состав не менее восьми человек.
A Bureau comprising the Chair and four Vice-Chairs and five additional officers that will oversee the administrative functions listed above; а) Бюро Пленума в составе Председателя и четырех заместителей Председателя и пяти дополнительных должностных лиц, которое будет отвечать за перечисленные выше административные функции;
The Board undertook the election of officers to serve on the Bureau of the Board at its sixty-first session by electing the Vice-Presidents and the Rapporteur during the 1119th (opening) plenary meeting. Совет завершил выборы должностных лиц в состав Президиума Совета на своей шестьдесят первой сессии, избрав в ходе 1119-го (открывающего сессию) пленарного заседания заместителей Председателя и Докладчика.
In electing its officers, the United Nations Environment Assembly shall ensure that each of the five regions is represented by two members in the Bureau of the United Nations Environment Assembly. При избрании должностных лиц Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде обеспечивает представительство каждого из пяти регионов двумя членами в Бюро Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
Individual members of the Platform have been invited to submit directly to the interim IPBES secretariat written nominations for the Chair, the Vice-Chairs and for the five other Bureau officers, no less than four months before the scheduled election. Индивидуальным членам Платформы было предложено представлять непосредственно во временный секретариат МПБЭУ в письменном виде рекомендации на кандидатов на должности Председателя, заместителей Председателя и еще пяти должностных лиц Бюро не позднее чем за четыре месяца до назначенных выборов.
The Bureau felt that, in order to have sufficient time to elaborate the Plan, the Strategy should be endorsed by the Committee at its next session, and thereafter be submitted to the Working Group of Senior Officials for adoption in October 2005. По мнению Президиума, для того чтобы иметь достаточно времени для разработки такого плана, Стратегия должна быть одобрена Комитетом на его следующей сессии, а после этого представлена на рассмотрение Рабочей группы старших должностных лиц для принятия в октябре 2005 года.
(b) Election of officers of the Bureau of the Plenary of the Platform (chair, vice-chairs and other Bureau members) Ь) Выборы должностных лиц Бюро Пленума Платформы (председателя, заместителей председателя и других членов Бюро)
The Bureau exchanged views on the forthcoming election of officers for the Committee's session in 2011 and 2012, as well as on the elections of members for the Bureau for 2010 and 2011. Бюро обменялось мнениями о предстоящих выборах должностных лиц для сессий Комитета в 2011 и 2012 годах, а также о выборах членов Бюро на 2010 и 2011 годы.
Further requests the officers and Bureau of the Meeting to serve as the officers and the Bureau of the Working Group. поручает далее должностным лицам и Президиуму Совещания выступать в качестве должностных лиц и Президиума Рабочей группы.
The expected outcome of the regional discussions is the nomination to the Plenary of two candidates from each region, one of whom would be nominated for the Chair or a Vice-Chair of the Bureau, and one of whom would be nominated as another officer of the Bureau. Предполагается, что в результате региональных дискуссий на рассмотрение Пленума от каждого региона будут выдвинуты два кандидата, один из которых будет предложен на должность Председателя или заместителя Председателя Бюро, а второй - в качестве одного из должностных лиц Бюро.
In addition, the Chairman of the Committee's Bureau prepared a discussion paper on environmental governance for discussion at the meetings of the Committee's Bureau and of the Working Group of Senior Officials (2 and 3 July 2002). В дополнение к этому Председатель Бюро Комитета подготовил документ для обсуждения по вопросам управления в области окружающей среды на совещаниях Комитета и Рабочей группы старших должностных лиц (2 и 3 июля 2002 года).
In connection with the item regarding the election of offi-cers for 1995 which is to be taken up at the session, regional groups are urged to expedite their nomination of candidates to the Bureau of the 1995 session of the Disarmament Commis-sion. В связи с пунктом, касающимся избрания должностных лиц на 1995 год, который должен быть рассмотрен на сессии, региональные группы настоятельно призываются ускорить выдвижение своих кандидатов в Бюро сессии Комиссии по разоружению 1995 года.
The Chairperson, members of the Bureau and rapporteurs may continue performing the duties assigned to them until one day before the first meeting of the Committee, composed of its new members, at which it elects its officers. Председатель, члены Бюро и специальные докладчики могут продолжать исполнять порученные им обязанности до дня, предшествующего первому заседанию Комитета в его новом членском составе, на котором он избирает своих должностных лиц.
The delegation of Germany reported on the results of the consultations held among the Parties to the Convention and consequently suggested eight delegates as officers of the Conference of the Parties and as members of its Bureau. Делегация Германии сообщила о результатах консультаций, проведенных между Сторонами Конвенции, и соответственно предложила избрать восемь делегатов в качестве должностных лиц Конференции Сторон и членов ее Президиума.
The Special Committee and its Bureau have held informal meetings and wide-ranging exchanges of views as well as extensive consultations through officers of the Committee, in addition to its formal meetings. Специальный комитет и его бюро помимо официальных заседаний, действуя через должностных лиц Комитета, проводили неофициальные заседания и обмены мнениями по широкому кругу вопросов, а также обширные консультации.
Prior to the election of the officers of the Executive Board for 2003, the Executive Director thanked the outgoing President (Colombia) for his effective leadership and the Bureau for its outstanding work during 2002. Перед проведением выборов должностных лиц Исполнительного совета на 2003 год Директор-исполнитель поблагодарила покидающего свой пост Председателя (Колумбия) за его эффективное руководство, а также Бюро за его прекрасную работу в течение 2002 года.