The Committee Bureau shall consist of those four officers. |
Бюро Комитета состоит из четырех должностных лиц. |
The contest was held at the Bureau of Astronomy in the presence of senior-ranking government ministers and officials from the observatory. |
Конкурс был проведен в Бюро астрономии в присутствии старших должностных правительственных министров и должностных лиц из обсерватории. |
Our congratulations go also to the other members of the Bureau. |
Мы приветствуем также других должностных лиц Комитета. |
Let me also avail myself of this opportunity to congratulate the other members of the Bureau on their unanimous election. |
Позвольте мне также воспользоваться этой возможностью и поздравить других должностных членов Комитета с их единодушным избранием. |
The Conference of the Parties will also elect officers constituting the Bureau of the Open-ended Working Group. |
Конференция Сторон также изберет должностных лиц, образующих Бюро Рабочей группы открытого состава. |
The Conference of Plenipotentiaries will be required to adopt rules of procedure and elect officers for a Bureau. |
З. От Конференции полномочных представителей потребуется принятие правил процедуры и избрание должностных лиц в состав Бюро. |
The Bureau composed of the Speaker and his/her deputies should be responsible for appointments of senior officials of the National Assembly. |
Бюро, в состав которого входят Спикер и его/ее заместители, несет ответственность за назначение старших должностных лиц Национальной Ассамблеи. |
The Bureau had organized an Integrity Retreat to sensitize government ministers and high-level officials to the negative social and economic impact of corruption. |
Бюро организовало Неофициальную встречу в целях информирования министров правительства и должностных лиц высокого уровня о негативных последствиях коррупции. |
My congratulations go also to the other members of the Bureau. |
Я также выражаю свои поздравления в адрес других должностных лиц Бюро. |
Congratulations are also in order to the other members of the Bureau who will assist you in carrying out your duties. |
Мы также поздравляем других должностных лиц Комитета, которые будут помогать Вам в выполнении Ваших обязанностей. |
The Working Party may wish to elect officers to the Bureau, which will carry out the programme activities till the next session. |
Рабочая группа может пожелать избрать должностных лиц в Бюро, которое будет осуществлять деятельность по программе в период до следующей сессии. |
The Bureau had organized an Integrity Retreat to sensitize Government ministers and high-level officials to the negative social and economic impact of corruption. |
С целью привлечения внимания членов правительства и высших должностных лиц к негативным социально-экономическим последствиям коррупции Бюро организовало для них специальную встречу. |
At the same time, I would like to congratulate the officers of the new Bureau on their election. |
Одновременно я хотела бы поздравить должностных лиц нового президиума с их избранием на эти посты. |
Rule 18 thereof provides that the Bureau shall consist of five officers. |
В правиле 18 предусматривается, что Бюро состоит из пяти должностных лиц. |
The members of the Bureau will be elected from senior officials from national statistical offices and international organizations. |
Члены бюро будут избираться из числа старших должностных лиц национальных статистических управлений и международных организаций. |
The Bureau proposes that the Committee elect its new officers for a two-year period, until the end of the 2009 session. |
Бюро предлагает Комитету избрать новых должностных лиц на двухлетний период - до конца сессии 2009 года. |
A consolidated proposal on the officers and panellists would be communicated to the Bureau for its consideration. |
Сводное предложение по персональному составу должностных лиц и участников круглого стола будет доведено до Бюро для рассмотрения. |
Proposals received for officers of the Bureau |
Полученные предложения в отношении должностных лиц Бюро |
The Executive Body may wish to decide on the number of officers in its future Bureau, considering the envisaged organization of work. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение в отношении количества должностных лиц в своем будущем президиуме с учетом предполагаемой организации работы. |
Accordingly, the Committee elected the following officers to serve as the Bureau of its first meeting: |
В этой связи Комитет избрал следующих должностных лиц для работы в Бюро его первого заседания: |
The Committee has also adopted a new approach whereby its elected officials would continue to serve as a Bureau until the next election of officials. |
Кроме того, Комитет принял новый подход, согласно которому его избранные должностные лица продолжают работать в качестве членов Бюро до следующих выборов должностных лиц. |
Subsequently, at its intersessional meeting held on 29 September 2008, the Commission was informed of the officers designated first and second Vice-Chairpersons and Rapporteur of the Bureau. |
Затем на своем межсессионном совещании 29 сентября 2008 года Комиссия была информирована о должностных лицах, назначенных первым и вторым заместителем Председателя и Докладчиком бюро. |
In concluding, she congratulated the President and other members of the Bureau, noting how important it was to have effective, engaged Board officers. |
В заключение она поздравила Председателя и других членов Бюро, отметив, насколько важно иметь деятельных и заинтересованных должностных лиц Совета. |
The Bureau had an exchange of views on the election of officers for the future sessions of the Committee. |
Бюро провело обмен мнениями по вопросу о выборе должностных лиц для будущих сессий Комитета. |
Events concerning the promotion of equality and non-discrimination are constantly organized with the assistance of the Bureau and the participation of representatives of different minorities, officials and international organizations. |
Мероприятия в области поощрения равенства и недискриминации постоянно организуются при содействии Бюро и участии представителей различных меньшинств, должностных лиц и международных организаций. |