Примеры в контексте "Bureau - Фбр"

Примеры: Bureau - Фбр
I'm agent teresa lisbon, california bureau of's your connection to the victims? Я агент Тереза Либсон, ФБР Калифорния.
A couple of months ago, techsan informed the bureau that some of its top executives were receiving death threats, calling the pharmaceutical industry part of a vast public/private conspiracy to poison the American people. Пару месяцев назад, Тексан сообщил в ФБР, что руководство получает угрозы, в которых фармацевтическую промышленность называют частью огромного государственного/ частного заговора, с целью отравления американского населения.
I'll call a friend at the Bureau. Я позвоню другу в ФБР.
L-Look him up in the Bureau database. Поищи его в базе ФБР.
I can't tell anyone about the Bureau. Не могу сказать о ФБР.
FBI Bureau Director Charles Bailey. Sir. Директор ФБР Чарльз Бэйли.
We're moving him to the Bureau. Мы переводим его в ФБР.
The Bureau's doing a background check. ФБР проверяет его прошлое.
Alexander Mahone, Bureau. Александр Махоуни, ФБР.
Have you shared this with the Bureau? Вы сообщили об этом ФБР?
By April 1953, the FBI documents show that the bureau found no reason to open a more extensive investigation into Sevareid's activities. Однако к апрелю 1953 года ФБР заключило, что дополнительных изысканий в отношении Севарейда проводить не требуется.
[Sighs] - I know that you felt violated when the bureau was watching you, but at least then you had protection. Я знаю, тебя тревожил тот факт, что ФБР следило за тобой, но по крайней мере тогда ты была под защитой.
You can have the samples sent over to the local bureau lab Отправьте образцы в местное отделение ФБР, и пусть они поторопятся с анализом.
let me guess - is that the FBI, CIA or the tax bureau Давай Я угадаю- ЦРУ, ФБР, Налоговая полиция, братва?
ls it safe to assume that because of the death count involved... and the loss of life of law enforcement officers... that the bureau, the Rangers and the police force... are taking this manhunt personally? Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
The Bureau and the DEA cleared me of all criminal charges. ФБР и Управление по борьбе с наркотиками сняли с меня все уголовные обвинения.
The Bureau is offering anyone with information about this gangland-style clamping a $50 reward. ФБР обещает всем, кто располагает какой-либо информацией об этом мафиозном отжимании 50 долларов вознаграждения.
In 1980, FBI agent Lindley DeVecchio became Scarpa's contact and handler and restarted his relationship with the Bureau. В 1980 году агент ФБР Линдли ДеВеккьо стал куратором Грегори Скарпа, восстановив его отношения с ФБР.
Special Agent Clarice Starling, a ten-year veteran on the Bureau... began her career with an assignment... to interview lethal madman Hannibal Lecter. Агент Клариса Старлинг, послужившая в ФБР 10 лет... и начинавшая свою карьеру с допроса безумного Ганнибала Лекстера,...
She was spot-on about this much... the State's Attorney and the Bureau do not share intel at all. Она была права насчет того, что госпрокурор и ФБР совсем не делятся внутренней информацией.
He's disgraced the Bureau by writing a book and also having a relationship with Claire Matthews and having a serious drinking problem. Думая, что он опозорил честь ФБР, написав книгу, закрутив роман с Клэр Мэтьюс, а также из-за его проблем с алкоголем.
He said the Bureau kept quiet 'cause it didn't want to cause panic, but the university reported a pound and a half of fissionable cobalt-70 went unaccounted for after the theft. Он сказал, что ФБР молчало, потому что не хотело вызвать панику, но университет сообщил о 700 гр. расщепляемого кобальта-70, пропавшими после кражи.
Even though the Bureau was given all the necessary facts, it began gathering evidence a few days later, evidence which it probably already had. It then proceeded to arrest our comrades and to subject them to a sham trial. ФБР было приказано проверить и удостовериться, им были предоставлены все разумные возможности, и через несколько дней они приступили к поиску следов, и, возможно, они уже кое-что имели, с тем чтобы арестовать наших товарищей и предать их суровому суду.
They were criminals who were taken down by the Bureau. Они преступники, обезвреженные ФБР.
This scene depicts a senior agent (played by David Brian) introducing a screening of the film to a group of FBI recruits so that they may learn about the Bureau's history. В этой сцене высокопоставленный агент (его играет Дэвид Брайан) представляет картину группе молодых сотрудников ФБР как пособие по истории бюро.