Bulk container code (BK1 or BK2); |
код контейнера для массовых грузов (ВК1 или ВК2); |
BULK CONTAINERS (only complete if yes in 6.2.1) |
КОНТЕЙНЕРЫ ДЛЯ МАССОВЫХ ГРУЗОВ (заполнять только в том случае, если в пункте 6.2.1 указано "да") |
PROVISIONS CONCERNING THE USE OF PACKAGINGS, TANKS [AND BULK TRANSPORT UNITS] |
ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТАРЫ, ЦИСТЕРН [И ТРАНСПОРТНЫХ ЕДИНИЦ ДЛЯ МАССОВЫХ ГРУЗОВ] |
Bulk container BK(x) approved by the competent authority of. . (see 5.4.1.1.17) . |
"Контейнер для массовых грузов ВК(х), утвержденный компетентным органом..." (см. пункт 5.4.1.1.17). |
Bulk container codes BK1 and BK2 provide for adequate ventilation to be given (see 6.11.1 and 6.11.3.2.3). |
Обеспечение достаточной вентиляции предусмотрено кодами контейнеров для массовых грузов ВК1 и ВК2 (см. раздел 6.11.1 и пункт 6.11.3.2.3). |
Note: Bulk containment systems which do not meet the definition of a "container" given in the International Convention for Safe Containers (CSC) or the referenced UIC leaflets or ISO Standards should continue to be dealt with the regulatory bodies. |
Примечание: Вопросы, касающиеся контейнерных систем для массовых грузов, которые не отвечают определению контейнера, приведенному в Международной конвенции по безопасным контейнерам (КБК), в соответствующих карточках МСЖД или в стандартах ИСО, должны по-прежнему решаться регулирующими органами. |
1.2.1 In the definition for "Bulk containers" delete "portable" before "tanks" at the end of the first paragraph. |
1.2.1 В определении "Контейнеры для массовых грузов" исключить "переносные" перед "цистерны" в конце первого абзаца. |
Bulk containers are containment systems (including any liner or coating) intended for the transport of solid substances which are in direct contact with the containment system. |
Контейнеры для массовых грузов системы удержания (включая любой вкладыш или любое покрытие), предназначенные для перевозки твердых веществ, находящихся в непосредственном контакте с системой удержания. |
Introduce entries for "Remanufactured IBCs", "Repaired IBCs" and "Routine maintenance of IBCs" in alphabetical order with the following reference: "(see"Intermediate Bulk Container (IBC)")". |
Включить в алфавитном порядке позиции "Реконструированные КСГМГ", "Отремонтированные КСГМГ" и "Текущее техническое обслуживание КСГМГ" со следующим указанием: "(см."Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ)")". |
REQUIREMENTS FOR THE CONSTRUCTION AND TESTING OF PACKAGINGS (INCLUDING IBCs AND LARGE PACKAGINGS), TANKS [AND BULK TRANSPORT UNITS] |
ПРЕДПИСАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ И ИСПЫТАНИЙ ТАРЫ (ВКЛЮЧАЯ КСГМГ И КРУПНОГАБАРИТНУЮ ТАРУ), ЦИСТЕРН [И ТРАНСПОРТНЫХ ЕДИНИЦ ДЛЯ МАССОВЫХ ГРУЗОВ] |
Insert a new definition for "Routine maintenance of flexible IBCs" under "Intermediate Bulk Containers (IBCs)", after "Repaired IBCs" as follows: |
В раздел "Контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ)" включить после определения "КСГМГ отремонтированный" новое определение "Текущее техническое обслуживание мягких КСГМГ" следующего содержания: |
Truck, bulk with tank trailer |
Грузовой автомобиль для перевозки массовых грузов с прицепом-цистерной |
2.2 Types of bulk containers |
2.2 Типы контейнеров для массовых грузов |
1.2.1 In the definition for "Bulk container", replace""Bulk containers" means containment systems" with""Bulk container" means a containment system". |
1.2.1 В определении "Контейнер для массовых грузов" заменить «"Контейнеры для массовых грузов" означают системы удержания» на «"Контейнер для массовых грузов" означает систему удержания». |
Truck, bulk with bulk trailer |
Грузовой автомобиль для перевозки массовых грузов с прицепом для перевозки массовых грузов |
"Intermediate bulk container": delete"(3000 litres)" and in NOTE 1, substitute "Chapter 6.7 and 6.8" with "Chapter 6.7 or 6.8" |
"Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов" - исключить"(З 000 литров)" и в ПРИМЕЧАНИИ 1 заменить "глав 6.7 и 6.8" на "главы 6.7 или 6.8". |
The Group noted that the acronym "FBC" was used only in the definition of "Bulk container" in 1.2.1 and in 6.8.5.5.1 of the Model Regulations. |
Группа отметила, что сокращение "МКМГ" используется только в определении "Контейнер для массовых грузов" в разделе 1.2.1 и в пункте 6.8.5.5.1 Типовых правил. |
Insert the following definitions immediately under the definition for Intermediate Bulk Container: "Remanufactured IBC" means a metal, rigid plastics or composite IBC that: |
Включить нижеследующие определения сразу же после определения "Контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов": "Реконструированный КСГМГ означает металлический, жесткий пластмассовый или составной КСГМГ, который: |
Van, refrigerated Truck, bulk |
Грузовой автомобиль для перевозки массовых грузов |
The following substances are listed in RID/ADR with UN Bulk Codes in Column (10) but not with RID/ADR Bulk Codes in Column (17), so no change is proposed. |
Поскольку следующие вещества приводятся в МПОГ/ДОПОГ с указанием в колонке 10 кодов контейнеров для массовых грузов ООН, но без указания в колонке 17 кодов контейнеров для массовых грузов МПОГ/ДОПОГ, изменений в их отношении не предлагается. |
UN Portable tanks and bulk containers |
Переносные цистерны и контейнеры для массовых грузов ООН |
Types of bulk containers Code |
Типы контейнеров для массовых грузов |
The letters IBC only will be used in the rest of the text to refer to intermediate bulk containers. |
В дальнейшем для обозначения контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов будет использоваться только сокращение "КСГМГ". |
During the discussion it was specified that the definition of bulk containers in 1.2.1 applied only to those covered by Chapter 6.11. |
В ходе состоявшихся дискуссий участники уточнили, что определение термина "контейнер для массовых грузов", содержащееся в разделе 1.2.1, касается только оборудования, предусмотренного в главе 6.11. |
NOTE: When loading flexible bulk containers in a vehicle or container particular attention shall be paid to the guidance on the handling and stowage of dangerous goods referred to in 7.5.7.1 and to the IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing Cargo Transport Units (CTUs). |
ПРИМЕЧАНИЕ: При погрузке мягких контейнеров для массовых грузов в транспортное средство или контейнер особое внимание должно уделяться указаниям в отношении обработки и укладки опасных грузов, упомянутым в пункте 7.5.7.1, и Основным принципам ИМО/МОТ/ЕЭК ООН, касающимся погрузки в грузовые транспортные единицы (ГТЕ). |