These bulk containers must either be in conformity with the CSC Convention or be authorized by the competent authority. |
Эти контейнеры для массовых грузов должны соответствовать требованиям Конвенции КБК или должны быть разрешены компетентным органом. |
"NOTE: This definition only applies to bulk containers meeting the requirement of Chapter 6.11.". |
"ПРИМЕЧАНИЕ: Это определение применяется только к контейнерам для массовых грузов, отвечающим требованиям главы 6.11". |
During the discussion, it was pointed out that the carriage of flexible bulk containers would require the development of safety measures for stowage. |
В ходе обсуждения отмечалось, что перевозка мягких контейнеров для массовых грузов потребует разработки мер обеспечения безопасности при укладке. |
The conditions for maritime transportation of the flexible bulk containers are set out in Chapters 4.3, 7.6 and 7.7 of IMDG. |
Условия морской перевозки мягких контейнеров для массовых грузов изложены в главах 4.3, 7.6 и 7.7 МКМПОГ. |
The Working Party welcomed the information from IDGCA on the results of the tests performed on flexible bulk containers (FBC). |
Рабочая группа приветствовала переданную АСПОГ информацию о результатах испытаний, проведенных на мягких контейнерах для массовых грузов (МКМГ). |
The proposals relating to flexible bulk containers and to 1.1.3.10 were discussed during the consideration of the topics in question. |
Предложения, касающиеся мягких контейнеров для массовых грузов и заголовка подраздела 1.1.3.10, обсуждались в ходе рассмотрения соответствующих вопросов. |
If the flexible bulk containers do not completely fill the hold, adequate measures shall be taken to avoid shifting of cargo. . |
Если мягкие контейнеры для массовых грузов не полностью заполняют трюм, должны быть приняты надлежащие меры для предотвращения перемещения груза. . |
Flexible bulk containers may be stacked on each other in holds provided that the stacking height does not exceed 3 high. |
Мягкие контейнеры для массовых грузов могут штабелироваться друг на друга в трюмах при условии, что высота штабеля не превышает трех ярусов. |
The maximum gross mass of the flexible bulk containers shall not exceed 14 tonnes. . |
Максимальная масса брутто мягких контейнеров для массовых грузов не должна превышать 14 тонн. . |
Any such other wastes carried in the same closed bulk container shall be inspected for possible contamination. . |
Любые другие отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны проверяться на возможное заражение . |
(b) Closed bulk containers, and their openings, shall be leakproof by design. |
Ь) Закрытые контейнеры для массовых грузов и их отверстия должны иметь герметичную конструкцию. |
Proposal 1 below addresses only the new term "flexible bulk container". |
Приведенное ниже предложение 1 ограничивается новым термином "мягкий контейнер для массовых грузов". |
9.3.2.53.3 Independent cargo tanks, metal intermediate bulk containers and tank-containers shall be earthed. |
9.3.2.53.3 Вкладные грузовые танки, металлические контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов и контейнеры-цистерны должны замыкаться на корпус. |
During filling of intermediate bulk containers or tank-containers, means for collecting any leakage shall be placed under the filling connections. |
Во время наполнения этих контейнеров средней грузоподъемности для массовых грузов или контейнеров-цистерн под соединительной арматурой должны размещаться средства для сбора высвободившегося в результате утечки груза. |
Amend the heading applicable to columns and to read: "Portable tanks and bulk containers". |
Изменить общее название колонок 10 и 11 следующим образом: "Переносные цистерны и контейнеры для массовых грузов". |
It was agreed that the provisions of ISO 1496-4 represented the appropriate safety level for bulk containers. |
Было решено, что стандарт ISO 1496-4 обеспечивает надлежащий уровень безопасности контейнеров для массовых грузов. |
The working group came to the conclusion that three types of bulk container should be considered. |
Рабочая группа пришла к выводу о том, что следует рассматривать три типа контейнеров для массовых грузов. |
The group could not agree on the lower volume limit for bulk containers. |
Группа не смогла достичь согласия в отношении меньшей предельной вместимости контейнеров для массовых грузов. |
Closed bulk containers (hermetically closed) ([B]3). |
З. Закрытые контейнеры для массовых грузов (герметично закрытые) ([В]З). |
The term "bulk containers" is needed because it is used throughout the proposal. |
Термин "контейнеры для массовых грузов" необходим, так как он используется в тексте предложения. |
Definition for "Ventilated bulk container" |
Определение термина "вентилируемый контейнер для массовых грузов" |
6.11.3.4.1 Containers used as bulk containers shall be marked with a Safety Approval Plate in accordance with the CSC. |
6.11.3.4.1 Контейнеры, используемые как контейнеры для массовых грузов, должны иметь маркировку в виде таблички о допущении по условиям безопасности в соответствии с КБК. |
The term includes bulk containers with an opening roof, side or end wall that can be closed during transport. |
Этот термин включает контейнеры для массовых грузов с открывающейся крышей, боковой стенкой или торцевой стенкой, которые могут закрываться во время перевозки. |
For ventilated bulk containers any liner shall not impair the operation of ventilating devices. |
В случае вентилируемых контейнеров для массовых грузов любой вкладыш не должен препятствовать функционированию вентиляционных устройств. |
The proposal of Germany not to permit the flexible bulk containers for land transport was put to a vote and rejected. |
В результате проведенного голосования предложение Германии о том, чтобы не разрешать наземную перевозку мягких контейнеров для массовых грузов, было отклонено. |