Английский - русский
Перевод слова Bulk
Вариант перевода Массовых грузов

Примеры в контексте "Bulk - Массовых грузов"

Примеры: Bulk - Массовых грузов
Following the drop, the flexible bulk container shall be restored to the upright position for observation. После сбрасывания мягкий контейнер для массовых грузов возвращается в вертикальное положение для проведения осмотра.
6.8.5.1.2 Flexible bulk containers shall be completely closed to prevent the release of contents. 6.8.5.1.2 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны быть полностью закрытыми во избежание выпуска содержимого.
6.8.5.3.1 Each flexible bulk container design type shall successfully pass the tests prescribed in this Chapter before being used. 6.8.5.3.1 Перед использованием каждый тип конструкции мягкого контейнера для массовых грузов должен успешно выдержать испытания, предписанные в настоящей главе.
This must be a misunderstanding as "bulk container" is defined in 1.2.1 and examples are given. Судя по всему, речь идет о недоразумении, поскольку в разделе 1.2.1 содержится определение термина "контейнер для массовых грузов" и приводятся примеры.
The last column gives the proposed bulk container code(s). В последней колонке указан(ы) предлагаемый (предлагаемые) код(ы) контейнеров для массовых грузов.
Traditionally, inland shipping has a strong position in the long-distance haulage of bulk transport. Традиционно внутренний водный транспорт занимает прочное положение в секторе перевозок массовых грузов на большие расстояния.
Some delegations considered that, for inland transport, sheeted bulk containers (BK1) should also be allowed. Некоторые делегации высказали мнение, что для их перевозки внутренним транспортом следует также разрешить использование крытых брезентом контейнеров для массовых грузов (ВК1).
9.8.2 Requirements concerning tanks and bulk containers 9.8.2 Требования, касающиеся цистерн и контейнеров для массовых грузов
Tanks, bulk containers and special compartments for packages of explosives of MEMUs shall meet the requirements of chapter 6.12. Цистерны, контейнеры для массовых грузов и специальные отделения для упаковок взрывчатых веществ и изделий СЗМ должны отвечать требованиям главы 6.12.
Paragraph 5.3.2.1.1 of RID stipulates that a numbered orange-coloured marking must be affixed to wagons used for bulk carriage. В пункте 5.3.2.1.1 МПОГ предусмотрено требование о нанесении закодированной маркировки оранжевого цвета на вагоны для массовых грузов.
The discussions showed that some delegations were not convinced that inland transport of dangerous goods in flexible bulk containers could be done safety. Состоявшееся обсуждение показало, что некоторые делегации не убеждены в том, что наземная перевозка опасных грузов в мягких контейнерах для массовых грузов может осуществляться в условиях безопасности.
Manufacturer of the flexible bulk container; изготовитель мягкого контейнера для массовых грузов;
The use of flexible bulk containers (BK3) was also discussed at the autumn session of the RID/ADR/ADN Joint Meeting in 2011. Вопросы использования мягких контейнеров для массовых грузов (ВК3) также обсуждались на осенней сессии Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ ВОПОГ в 2011 году.
The conditions for the use of flexible bulk containers in maritime transport can be found in Chapters 4.3, 7.6 and 7.7 of the IMDG Code. Условия морской перевозки мягких контейнеров для массовых грузов содержатся в главах 4.3, 7.6 и 7.7 МКМПОГ.
IDGCA proposes that the Safety Committee discusses conditions for the use of flexible bulk containers (BK3) on inland waterways and develops relevant decisions and recommendations. АСПОГ предлагает, чтобы Комитет по вопросам безопасности обсудил условия использования мягких контейнеров для массовых грузов (ВКЗ) на внутренних водных путях и выработал на этот счет решения и рекомендации.
Design, testing and use of flexible bulk containers and photographs Конструкция, испытания и использование мягких контейнеров для массовых грузов и фотографии
7.3.2.10.4 Flexible bulk containers shall be filled in such a way that when loaded the ratio of height to width does not exceed 1,1. 7.3.2.10.4 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны наполняться таким образом, чтобы в загруженном состоянии отношение высоты к ширине не превышало 1,1.
Some delegations wished to receive further information on the results of the tests for the flexible bulk containers that IDGCA would like to transport. Некоторые делегации высказали пожелание получить дополнительные сведения о результатах испытаний мягких контейнеров для массовых грузов, которые АСПОГ хотела бы использовать для осуществления перевозок.
The flexible bulk container shall be subjected to a force applied to its top surface that is four times the design load-carrying capacity during for 24 hours. Мягкий контейнер для массовых грузов должен подвергаться воздействию силы, прилагаемой к его верхней поверхности, которая в четыре раза превышает расчетную несущую способность, в течение 24 часов.
Port. tank & bulk container quantities Переносные цистерны и контейнеры для массовых грузов
(b) The current United Nations definition of a flexible bulk container stated in terms only of volumetric capacity is insufficient. Ь) Существующее в Организации Объединенных Наций определение мягкого контейнера для массовых грузов, сформулированное только в терминах объемной вместимости, является недостаточным.
Developments in containerization and bulk transport, which have changed the nature of sea transport, have led to the marginalization of small island operators. Расширение контейнеризации и перевозок массовых грузов, приводящее к изменению характера морских перевозок, способствовало маргинализации транспортных операторов малых островных стран.
[6.5 Bodies of vehicles for bulk carriage shall, if necessary, meet the requirements of Chapter 9.5 of ADR]. [6.5 Кузова транспортных средств для массовых грузов должны отвечать, в соответствующих случаях, требованиям главы 9.5 ДОПОГ].
transport in large bulk containers, | перевозка в больших контейнерах для массовых грузов,
6.11.3.1.4 The operational equipment of bulk containers designed to be emptied by tilting shall be capable of withstanding the total filling mass in the tilted orientation. 6.11.3.1.4 Эксплуатационное оборудование контейнеров для массовых грузов, опорожняемых путем опрокидывания, должно быть способным выдерживать общую массу наполнения в опрокинутом положении.