| The mirrors of England are broken. | Зеркала из Англии сломаны. |
| Arms broken at the shoulders and elbows. | Сломаны плечевые и локтевые суставы. |
| One has his fingers broken. | У другой сломаны пальцы. |
| Most of their bones were broken. | Почти все кости сломаны. |
| I've got broken ribs. | У меня рёбра сломаны. |
| Rules can be broken. | Правила должны быть сломаны. |
| Now I see you've broken a feather | А сейчас твои крылья сломаны |
| Almost every one of these bones has been broken. | Почти все кости были сломаны |
| They're broken, okay? | Они сломаны, ясно? |
| My ribs are broken. | У меня сломаны рёбра. |
| It doesn't matter if my wings get broken. | если собственные крылья будут сломаны. |
| "The road is broken at places." | Где-то жизни сломаны мосты. |
| The scales is broken. | Нет, весы сломаны. |
| Some of his ribs are broken. | Несколько ребер тоже сломаны. |
| Are her hands broken? | У нее руки сломаны? |
| My crystal gtasses are broken! | Мои хрустальные стаканы сломаны! |
| Its leg is broken. | У него ноги сломаны. |
| Both your arms are broken. | Обе твои руки были сломаны. |
| Your glasses have broken. | У вас очки сломаны. |
| Shelves, they're broken. | Полки, они сломаны. |
| They were broken already. | Они были сломаны уже. |
| Grounded angels Your wings are broken | Падшие ангелы, ваши крылья сломаны! |
| Konovalov the fences around the park were broken. | При мэре города Г. Е. Коновалове, заборы вокруг парка были сломаны. |
| Often the roofs are broken, so you don't have enough darkness in the classroom to do these things. | Часто крыши сломаны, поэтому в классе нет достаточной затемнённости, чтобы делать такое. |
| Both were reportedly ill-treated during arrest, with one subsequently admitted to San Sebastián hospital with two broken ribs and a punctured lung. | Насколько известно, с ними жестоко обращались во время ареста, а одному из них впоследствии оказали помощь в больнице города Сан-Себастьян, так как у него были сломаны рёбра и проткнуто лёгкое. |