I'm trying to pick up the pieces of my broken life, and something tells me you're about to disrupt that. |
Я пытаюсь собрать кусочки моей сломанной жизни, и что-то говорит мне, что ты вот-вот прервешь это. |
You work at the behest of a system so broken that you didn't even notice when it became corrupted at its core. |
Вы работаете по указке системы, настолько сломанной, что вы даже не заметили, как она успела прогнить до основания. |
See, now, this is where his eye should be, but instead it's trapped in the broken bone. |
Видишь, здесь должен быть его глаз, но он не смещен из-за сломанной кости. |
You know, that deal with the boat motor, the broken birdbath. |
Тот случай с мотором для лодки, со сломанной ванночкой для птиц. |
When you saw Miss Blake lying dead of stab wounds and a broken neck? |
Когда увидели тело мисс Блейк с ножевыми ранами и сломанной шеей? |
With the release rope stowed, we managed to get the first of our four cars onto the boat, which had come with a broken roof. |
Убрав веревку, мы смогли погрузить первую из наших четырех машин на лодку, которая уже была со сломанной крышей. |
I spent two years in Kinloss with a Dansette with a broken needle and a pile of jazz IPs I couldn't play. |
Я провёл два года в Кинлосс с проигрывателем со сломанной иглой и кучкой джазовых пластинок, которые не мог слушать. |
There's a lot more wrong with Eliot than a broken leg. |
У Элиота проблемы посерьёзнее сломанной ноги. |
That domestic you rolled last week, the one with the broken collarbone? |
Та бытовуха на которую ты выезжал на прошлой неделе, тип со сломанной ключицей? |
There's no point in you being here with a broken arm. |
Со сломанной рукой здесь все равно делать нечего. |
Actually, it looked broken to me... but I'll have a word with my security people. |
Вообще-то, она выглядит довольно сломанной, по моему мнению но я поговорю с моими людьми из службы безопасности. |
He is said to have been beaten to the extent that his arm was broken, and his hair and beard were shaved off. |
По утверждениям, он был избит до такой степени, что у него оказалась сломанной рука, к тому же ему сбрили волосы и бороду. |
However, broken carrots and/or carrots that have lost their tips are excluded from that tolerance. |
Однако этот допуск не применяется к сломанной моркови и/или моркови, лишенной кончиков. |
Yesterday a bodega worker tried to kick this guy out of the store and he wound up in the hospital with a broken jaw. |
Вчера работник винного погреба попытался вышвырнуть этого парня из магазина, и теперь он лежит со сломанной челюстью в больнице. |
Throw yourself at my feet with a broken arm and no weapons? |
Броситься к моим ногам со сломанной рукой и без оружия? |
"Question: 'This pin with the clasp broken..." |
"Вопрос: Эта булавка со сломанной пряжкой..." |
There's a guy named Jack Young blood - played the super bowl with a broken leg! |
Есть такой парень по имени Джек Янгблад... так вот он играл на супер-кубке со сломанной ногой! |
All right, assuming that russell was stabbed With the broken club head at the teaching range, |
Итак, мы считаем, что Рассел был заколот сломанной частью клюшки на учебном поле. |
He was unconscious and was suffering from a fractured collarbone, a broken leg and a deep head wound. |
Он находился в бессознательном состоянии, со сломанной ключицей, переломом ноги и глубокой черепной травмой. |
Run around trying to fix everything And you're the ones who are broken. |
Они всю жизнь стараются все исправить, и в конце концов сломанной оказываешься ты. |
Tyson got into it with a guy in the weight yard, and he ended up in the infirmary with a broken jaw. |
Тайсон связался с одним парнем в качалке, и оказался в лазарете со сломанной челюстью. |
Can you go to Seoul with broken legs? |
Зато какой ей теперь Сеул со сломанной ногой? |
He'll be the one that sounds like he's talking through a broken jaw. |
Он будет тем, кто говорит со сломанной челюстью |
I seem to recall a certain Sherpa saying exactly that just before I beat him to the Everest summit - with a broken arm. |
Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой. |
You mean the guys on the broken boat who've been drinking all night? |
Ты имеешь в виду, ребята на сломанной лодке, которые всю ночь пьянствовали? |