| And every time I looked in your eyes, that look like I was this broken thing. | И всякий раз, глядя в твои глаза, я видела себя сломанной вещью. | 
| On a broken foot, you walked. | На сломанной ноге, но ты пришла. | 
| She was discovered in an alley with a broken neck. | Её нашли в переулке со сломанной шеей. | 
| His girlfriend came in with a broken jaw. | Его подружка пришла со сломанной челюстью. | 
| This was all her, right down to the broken neck. | Это всё её идея, вплоть до сломанной шеи. | 
| Well, she's house bound with a broken ankle. | Она лежит дома со сломанной лодыжкой. | 
| Freshman year, I played the whole season with a broken hand. | В первый год, я весь сезон играл со сломанной рукой. | 
| Like the missing piece of a puzzle... or two halves of a broken spyglass. | Как будто вы нашли недостающий кусочек паззла... или две половинки сломанной подзорной трубы. | 
| Forty soldiers capture a bunch of boys with broken shotguns. | 40 солдат поймали кучку детей со сломанной двустволкой. | 
| The broken arm was a cause for serious concern. | Факт сломанной руки дает повод для серьезной озабоченности. | 
| Me and Nana's first apartment was a studio with a broken Murphy bed. | У нас с вашей бабушкой первой квартирой была студия со сломанной встроенной кроватью. | 
| We found him with a broken neck, buried in a shallow grave. | Мы нашли его со сломанной шеей, в неглубокой могиле. | 
| And mine's the one across the street with the broken door. | А мой через дорогу со сломанной дверью. | 
| So the house with the broken door is yours. | Так дом со сломанной дверью это твой. | 
| Even if you wrote a letter about a broken sewer pipe... we were watched. | Даже если вы написали письмо о сломанной сточной трубе... за вами следили. | 
| e samples from every broken arm we can find? | Он что будет отбирать пробы с каждой сломанной руки, которую мы сможем найти? | 
| He was unconscious, bruised, and had a possible broken jaw. | Он был без сознания, избит, возможно со сломанной челюстью. | 
| Pearl choker with a ruby pendant, seven rings, diamond bracelet with the clasp broken. | Жемчужное колье с рубиновым кулоном семь колец, бриллиантовый браслет со сломанной застежкой. | 
| Reality has remained broken ever since... and, oddly enough, it feels more real that way. | С тех пор реальность остаётся для меня какой-то... сломанной, но, как ни странно, в то же время всё стало более... реальным. | 
| It was sick, malnourished... with a broken leg, but now... my trusty assistant... | Она была больной, истощенной, со сломанной лапкой, но теперь моя верная помощница... | 
| See if anyone came in in the early morning hours with a broken arm or a sprained wrist. | Узнайте, не обращался ли кто-нибудь рано утром со сломанной рукой или с растяжением запястья. | 
| Now, the... the statue is of him holding this broken sword. | Статуя изображает его со сломанной шпагой. | 
| One detainee, arrested in Dara'a city in mid-May, was released from Military Security three weeks later with a broken leg and multiple cigarette burns on his back. | Один из задержанных, арестованный в середине мая в городе Дераа, был отпущен из отделения военной службы безопасности спустя три недели после задержания со сломанной ногой и несколькими сигаретными ожогами на спине. | 
| Did this have something to do with that broken plastic pyramid on your dresser? | Это как-то связано со сломанной пластиковой пирамидой на твоем комоде? | 
| Walking on a broken, bloody leg isn't good for you, but it's better than taking a bullet. | В ходьбе на сломанной, кровоточащей ноге мало хорошего, но это лучше, чем получить пулю. |