| He appears nightly on Broadway, selling combs and mints in the men's room. | Он каждый вечер на Бродвее продаёт в мужском туалете расчёски и леденцы. |
| I want you, Larry David, to be the next Max Bialystock on Broadway. | Я хочу тебя Ларри Девид ты следующий Макс Вудсток на Бродвее. |
| She should consider a second career on Broadway. | Ей стоит задуматься о карьере на Бродвее. |
| Two locations, one on North Broadway, a second on West Belmont. | В двух местах, одна в Северном Бродвее, и на Вест Белмонт. |
| Since its premiere in 1964, Funny Girl has never been revived on Broadway... | С момента её премьеры в 1964 "Смешную девчонку" никогда больше не ставили Бродвее... |
| Nine years later, it's still one of the highest grossing shows on Broadway. | Спустя девять лет, оно остается одним из самых кассовых шоу на Бродвее. |
| Marilyn Monroe might be on Broadway right now, but her influence is even more keenly felt at... Manhattan theatre workshop... | Мерилин Монро может идти на Бродвее сейчас, но ее влияние наиболее остро ощущается в... театральных мастерских Манхеттена... |
| Or even see her latest Off- Broadway performance. | Или даже смотреть ей последнее представление на Бродвее. |
| Boy, what I'd give to be standing back on Broadway listening to that traffic. | Я бы отдала всё, чтобы оказаться сейчас вновь на Бродвее... |
| You know, I was on Broadway once. | Знаешь, однажды я танцевала на Бродвее. |
| He has also had success on Broadway, portraying James "Sharky" Harkin in The Seafarer. | Он также имел успех на Бродвее, сыграв Джеймса «Sharky» Харкина (англ. James «Sharky» Harkin) в спектакле «Мореплаватель» (англ. The Seafarer). |
| Revues enjoyed great success on Broadway from the World War I years until the Great Depression, when the stock market crash forced many revues from cavernous Broadway houses into smaller venues. | Ревю пользовался большим успехом на Бродвее с Первой мировой войны до Великой депрессии, когда крах фондового рынка заставил многие ревю из больших бродвейских домов перебраться на более мелкие места. |
| Why do they call it Broadway when most of the theaters are actually not on Broadway? | А почему Бродвей называют Бродвеем, хотя большинство театров на самом деле не на Бродвее? |
| The musical began previews on Broadway at the Lunt-Fontanne Theatre on November 3, 2007 and was temporarily shut down on November 10, 2007 due to the 2007 Broadway stagehand strike. | Его премьера состоялась З ноября 2007 года, но мюзикл был временно закрыт 10 ноября 2007 года, в связи с забастовкой рабочих на Бродвее. |
| I could be on Broadway or off Broadway or- | Я могла бы быть на Бродвее или в театрах поменьше или... |
| To be able to make my Broadway debut, it'd just be a dream. | Выиграть дебют на Бродвее было бы невероятно. |
| Set a traffic jam on Broadway. | Срочно "пробку" на Бродвее! |
| It was the opportunity of a lifetime - the chance to originate the role of the Wicked Witch on Broadway. | Это была возможность всей жизни - шанс сыграть роль Злой Ведьмы на Бродвее. |
| Sam... jumped to Broadway or Hollywood. | выступать на Бродвее или в Голливуде. |
| When they were just your age, my mother's parents saw a production of You Can't Take It With You on Broadway. | В вашем возрасте родители моей матери увидели постановку "С собой не унесешь" на Бродвее. |
| And it is so good that people want to give him a lot of money to take it to Broadway. | И это хорошо, что люди дают ему много денег за то чтобы поставить ее на Бродвее. |
| There's a rumor you're going to be in The Brothers Karamazov, on Broadway. | Ходят слухи, что вы сыграете в "Братьях Карамазовых", на Бродвее. |
| I know it's... weird, but he always made me promise - I would get him a ticket to my opening night on Broadway. | Знаю, это глупо, но он всегда заставлял меня пообещать, что я достану ему билет на мою премьеру на Бродвее. |
| Look, every single person that works on Broadway wants to make it in TV or film. | Слушай, каждый, кто работает на Бродвее, хочет преуспеть в кино или телевидении. |
| Call that Andrew Lloyd Weber fellow tell him we have a good idea for one of those fine shows he's always putting on Broadway. | Позвони этому товарищу Эндрю Лойду Веберу скажи что у нас есть хорошая идея для одного из этих отличных представлений, что он ставит на Бродвее. |