In 1299, Winchelsey and the king briefly reconciled, and the archbishop presided at the king's second marriage, to Margaret of France, at Canterbury. |
В 1299 году Уинчелси и король ненадолго примирились, и архиепископ провёл в Кентербери бракосочетание короля с его второй супругой Маргаритой Французской. |
He then briefly returned to Independiente in 2002, before moving to Arsenal de Sarandí, where he would play in 30 games, scoring 6 goals, between 2003 and 2004. |
Затем он ненадолго вернулся в «Индепендьенте» в 2002 году, прежде чем перейти в «Арсенал Саранди», где в период между 2002 и 2004 годами он сыграл 30 матчей и забил 6 голов. |
In 1916 he was appointed briefly as President of the Board of Education, and may have been useful in the post-war educational sector, but the coalition split in December. |
В 1916 году Кру-Милнс был ненадолго назначен президентом Совета по образованию, и, возможно мог принести пользу в послевоенные годы, но в декабре коалиция распалась. |
The title Catapan of Apulia and Campania was revived briefly in 1166 for Gilbert, Count of Gravina, the cousin of the queen regent Margaret of Navarre. |
Титул Катепан Апулии и Кампании был возрождён ненадолго в 1166 году для Жильберта, графа Гравины, двоюродного брата королевы-регента Маргариты Наваррской. |
In 1997, he briefly rejoined Procol Harum for a concert in Redhill and, in 2004, played with their lead singer Gary Brooker in a concert in Guildford. |
В 1997 году он ненадолго присоединился к группе Procol Harum, на время их концерта в Редхилле, а в 2004 году выступал вместе с их вокалистом Гэри Брукером на концерте в Гилфорде. |
Writers played with the nature of his transformations, briefly giving Banner control over the change, and the ability to maintain control of his Hulk form. |
Авторы играли с его превращениями, ненадолго давая Бэннеру контроль над изменениями и способность поддерживать контроль его формы Халка. |
The same year, he was briefly institutionalized for kleptomania, but was released the following year. |
В этом же году он был ненадолго задержан за клептоманию, но в следующем году был освобожден. |
She was captured by the French in 1794, recaptured in 1797, then briefly retaken but finally recaptured. |
Захвачен французами в 1794, отбит в 1797, ненадолго захвачен снова и окончательно отбит. |
After frontman Jim Lindberg briefly left the band during touring in support of its previous album, Pennywise (1991), Pennywise began the recording sessions for their second album. |
После того как фронтмен группы, Джим Линдберг, ненадолго покинул группу на время гастролей в поддержку предыдущего альбома Pennywise (1991), коллектив начал записывать второй альбом. |
While players briefly assume control of Ellie for a portion of the game, the computer's artificial intelligence primarily controls her actions, often assisting in combat by attacking or identifying enemies. |
В то время как игрок ненадолго берёт контроль над Элли, искусственный интеллект компьютера контролирует её действия, часто помогая в бою, атакуя или идентифицируя врагов. |
Wellington retired from political life in 1846, although he remained Commander-in-Chief, and returned briefly to the spotlight in 1848 when he helped organise a military force to protect London during that year of European revolution. |
Веллингтон отошёл от активной политической жизни в 1846 году, однако остался на посту главнокомандующего и в 1848 году ненадолго вновь оказался в центре внимания, когда помогал собрать войска, чтобы защитить Лондон от европейской революции. |
In December 1926 he was arrested, briefly released soon, but in January 1927 was arrested again. |
В декабре 1926 был арестован, вскоре ненадолго освобождён, но уже в январе 1927 арестован вновь. |
Magneto and his Acolytes managed to reestablish a modicum of peace and stability only briefly until civil war broke out between him and the remaining human population on the island led by the Magistrates. |
Магнито и его приспешникам удалось восстановить капельку мира и стабильности только ненадолго, пока гражданская война не вспыхнула между ним и оставшиеся населением на острове под руководством Магистратов. |
Oribi was able to refuel from the convoy oiler when the storm abated briefly on the 30th before the weather again made re-fuelling impossible, and a number of the destroyers became so low on fuel as to throw doubt on whether they could continue. |
HMS Oribi смог заправиться от танкера конвоя когда буря утихла ненадолго, на 30 минут, пока погода снова сделала дозаправку невозможной, у нескольких эсминцев осталось очень мало топлива, чтобы была возможность сопровождать конвой. |
The Cube was also featured in a one-off story in the Avengers #40 (1967) being found and briefly wielded by Namor. |
Куб был также показан в одноразовой истории в Avengers 40 (1967), найден и ненадолго был в руках у Нэмора. |
Nueva Orleans (the name of New Orleans in Spanish) remained under Spanish control until 1803, when it reverted briefly to French rule. |
Новый Орлеан (или Nueva Orleans по-испански) оставался под властью испанской короны до 1803 года, когда вновь ненадолго вернулся под французское правление. |
The family briefly regained control of the castle of Ibelin in 1241 in the aftermath of Frederick's Sixth Crusade, when certain territories were returned to the Christians by treaty. |
Династия ненадолго вернула контроль над замком Ибелин, в 1241 после окончания Шестового Крестового похода, когда некоторые территории были возвращены христианам по договору. |
Corgan noted that most of his lyrics for the album were about his girlfriend and future ex-wife Chris Fabian, with whom he had briefly broken up at the time he wrote the songs. |
Вокалист отметил, что большинство его песен альбома - о его подруге и будущей жене Крис Фабиан, с которой он ненадолго расстался, пока сочинял песни. |
We were very young, very drunk, and Claude managed to briefly convince me that Henry wasn't her father. |
Мы были слишком юны, слишком пьяны, И Клод удалось ненадолго убедить меня, что Генрих не был её отцом. |
What has eluded us for so long is achievable, even if briefly, and, even under hostile circumstances, what unites us can be stronger than the reasons for fighting each other. |
То, что столь долго ускользало от нас, является достижимым, хотя бы и ненадолго, даже в условиях обстановки враждебности, а то, что объединяет нас, может быть сильнее, чем причины, по которым мы воюем друг с другом. |
Two of his son's assailants were briefly kept in police custody for interrogation; another was remanded in custody for another week. |
Двое из напавших на его сына были ненадолго задержаны полицией для допроса, а третий пробыл там на неделю больше. |
After a discussion among the Committee members, they agreed to adjourn briefly in order to consider the information available on the organization's website concerning the questions posed, which was then distributed. |
После обсуждения данной проблемы членами Комитета они договорились ненадолго прервать заседание, с тем чтобы ознакомиться с имеющейся на веб-сайте организации информацией по заданным вопросам, которая впоследствии была распространена среди участников заседания. |
The stalemate was lifted briefly from 23 to 25 November to allow adoption of the budget for the fiscal year 2009-2010, averting a crisis. On 23 December, UCPN-M ended an almost seven-month obstruction of the work of the Legislature-Parliament. |
Ненадолго, с 23 по 25 ноября, партии сдвинулись с мертвой точки для того, чтобы принять бюджет на 2009/10 финансовый год и тем самым избежать кризиса. 23 декабря ОКПН-М прекратила продолжавшееся почти семь месяцев блокирование работы законодательного органа - парламента. |
On 22 and 23 October, a recently formed Chadian rebel group, the Union of Forces for Democracy and Development (UFDD), presumably based in Darfur, briefly captured the towns of Goz Beida and Am Timam before retreating to positions outside the towns. |
22 и 23 октября недавно сформированная чадская повстанческая группировка Союз сил за демократию и развитие (ССДР), предположительно базирующаяся в Дарфуре, ненадолго захватила города Гоз-Бейду и Ам-Тимам, после чего отошла на позиции за пределами этих городов. |
Earlier this month, the authorities of the Democratic People's Republic of Korea briefly withheld access to the Yongbyon nuclear facilities from our inspectors, who had been monitoring and verifying the shutdown of the facilities. |
В начале этого месяца власти Корейской Народно-Демократической Республики ненадолго закрыли доступ к ядерным установкам в Йонбёне нашим инспекторам, которые отслеживают и контролируют вывод этих установок из эксплуатации. |