Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Проинформировать

Примеры в контексте "Brief - Проинформировать"

Примеры: Brief - Проинформировать
In order to implement this proposal, the Committee requested the Division for the Advancement of Women, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to study this issue and brief in this regard the Committee at its nineteenth session. Для реализации этого предложения Комитет просил Отдел по улучшению положения женщин изучить этот вопрос в консультации с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций и проинформировать Комитет о достигнутых результатах на его девятнадцатой сессии.
Mr. Zainuddin: Mr. President, my delegation wishes to join others in thanking you for convening this open meeting of the Council to brief Member States on the review of and progress in the implementation of resolution 1373, which is of concern to us. Г-н Зайнуддин: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям и поблагодарить Вас за созыв сегодняшнего открытого заседания Совета с целью проинформировать государства-члены о ходе осуществления резолюции 1373, которая имеет для нас важное значение, и о прогрессе, достигнутом в этом процессе.
Apart from enabling Ambassador Greenstock to brief United Nations Members on progress in the work of the Counter-Terrorism Committee, it also allowed Member States to have an interactive exchange with Ambassador Greenstock. Проведение этого заседания не только позволило послу Гринстоку проинформировать членов Организации Объединенных Наций о прогрессе в работе Контртеррористического комитета, но также позволило государствам-членам в интерактивном режиме обменяться мнениями с послом Гринстоком.
At the meeting held in Amman, the Advisory Board was informed that the audit was well under way and that the external auditor, KPMG, expected to issue a comprehensive summary and brief the Board when it met in late April 2010. На совещании, проведенном в Аммане, Консультативный совет был информирован о том, что ревизия идет полным ходом и что внешний аудитор, КПМГ, предполагает выпустить всеобъемлющее резюме и проинформировать Совет в ходе совещания, которое должно состояться в конце апреля 2010 года.
Uruguay wished to provide clarification on some recommendations, to brief about actions already initiated to respond to many of them, and to provide information on the road ahead. Уругвай хотел бы представить разъяснения в отношении некоторых рекомендаций, проинформировать о мерах, которые были уже приняты с целью осуществления многих из них, и представить информацию о планируемой деятельности.
As part of the implementation process, the Office of the Special Representative convened the Task Force on Children and Armed Conflict to brief the group on Security Council resolution 1612 (2005) and to agree on the steps necessary for the implementation of the MRM. В рамках процесса осуществления Бюро Специального представителя созывало Целевую группу по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах с тем, чтобы проинформировать группу о резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности и согласовать меры, необходимые для обеспечения функционирования МНО.
Against that background, in June 2008, I dispatched my Prime Minister to New York to interact with the Secretary-General and to brief members of the Council, before addressing the Council on 24 June 2008. Тогда в июне 2008 года я направил в Нью-Йорк своего премьер-министра, чтобы наладить взаимодействие с Генеральным секретарем и проинформировать членов Совета Безопасности до выступления в Совете 24 июня 2008 года.
On 9 October 2012, the President and Prosecutor of the Court addressed the Security Council in order to brief them on the Special Court's accomplishments, thank them for their support, and prepare them for the transition to the Residual Special Court. 9 октября 2012 года Председатель и Прокурор Суда обратились к Совету Безопасности, чтобы проинформировать его о достижениях Специального суда, выразить признательность за оказанную поддержку и подготовить к переходу к Остаточному механизму Специального суда.
Today, what I shall do is give a short briefing on the general issues that builds on the briefing that Assistant Secretary-General Mulet gave yesterday in the Security Council's consultations, and then Mr. Mulet will brief on the Abkhazia issue. Сегодня я намерен кратко проинформировать Совет по общим вопросам в развитие брифинга, проведенного вчера помощником Генерального секретаря Муле в ходе консультаций в Совете Безопасности, а затем г-н Муле проинформирует по абхазскому вопросу.
As Chair of the Informal Working Group on General Issues of Sanctions during the past year, I would also like to brief the Council on the work of that Working Group during that period, in which it accomplished the successful fulfilment of its current mandate. В качестве же Председателя в истекающем году Неофициальной рабочей группы по общим вопросам санкций, я хотел бы также кратко проинформировать Совет о деятельности этой Рабочей группы в указанный период, за который она успешно завершила выполнение своего нынешнего мандата.
The Director of the Population Division in the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat was requested to brief delegates ahead of time as to who the guest speaker was going to be and solicit their views on the topic to be discussed. В адрес директора Отдела народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата была высказана просьба заранее коротко проинформировать делегатов о том, кто будет выступать в качестве приглашенного докладчика, и просить их высказать свои мнения по теме запланированного обсуждения.
The Committee decided that beginning at its seventy-first session, time would be devoted on the first morning of the session to representatives of United Nations entities to brief the Committee on matters of common interest. Комитет постановил, что на первом утреннем заседании в начале его семьдесят первой сессии представителям подразделений и структур Организации Объединенных Наций будет предоставлена возможность кратко проинформировать Комитет по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Authors who wish to submit discussion papers should inform the secretariat no later than 13 April 2004 about the titles of the papers and attach a brief abstract of no more than 150 words. Авторам, желающим представить дискуссионные документы, следует проинформировать секретариат не позднее 13 апреля 2004 года о названии документов и направить их резюме объемом не более 150 слов.
Also, on 7 May, the experts transmitted to the Deputy Director General for law enforcement certain information on the basis of which he could request as much information as possible about this purchase of equipment and brief the Group about this operation. Кроме того, 7 мая эксперты направили заместителю Генерального директора по вопросам обеспечения общественного порядка некоторую информацию, опираясь на которую он мог бы запросить как можно более подробную информацию относительно этого заказа имущества, а впоследствии проинформировать Группу об этой операции.
I am pleased to have this important opportunity to brief the Security Council on various aspects of the mandate and functioning of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and to highlight the important role it has to play in chemical disarmament and non-proliferation. Я рад этой замечательной возможности кратко проинформировать Совет Безопасности о различных аспектах мандата и функций Организации по запрещению химического оружия и осветить ту важную роль, которую она выполняет в деле разоружения в области химического оружия и его нераспространения.
As a follow-up, the Foreign Minister of Indonesia, Mr. Alwi Shihab, will return to New York on 12 October 2000 to brief the Security Council and the Secretary-General on the progress made by the Indonesian Government in implementing Security Council resolution 1319. В качестве последующей меры министр иностранных дел Индонезии г-н Алви Шихаб вновь посетит Нью-Йорк 12 октября 2000 года, чтобы проинформировать Совет Безопасности и Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом правительством Индонезии в деле осуществления резолюции 1319 Совета Безопасности.
These meetings provided opportunities for Committee experts to brief States parties on the Committee's working methods in regard to its meetings in parallel chambers; and to update them on the Committee's request to the sixty-second session of the General Assembly for an extension of meeting time. Эти заседания предоставили экспертам Комитета возможность проинформировать государства-участники о методах работы Комитета, касающихся проведения заседаний в формате параллельных камер; и представить им обновленную информацию в связи с высказанной Комитетом просьбой в адрес шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи относительно продления сроков проведения заседаний.
All the chairpersons of the human rights treaty bodies were invited to address the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, and four chairpersons were able to take advantage of this opportunity to brief the Commission on the work of their respective committee. Все председатели договорных органов в области прав человека были приглашены выступить на пятьдесят девятой сессии Комиссии по правам человека, и четыре председателя воспользовались этой возможностью, чтобы проинформировать Комиссию о работе их соответствующих комитетов.
The Council requested the Secretary-General to brief the Council and the General Assembly by 13 October 2011 and to submit a report no later than 13 October 2012 on progress made in implementing his agenda for action. Совет просил Генерального секретаря до 13 октября 2011 года проинформировать Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею и не позднее 13 октября 2012 года представить доклад о дальнейшем прогрессе, достигнутом в выполнении его программы действий.
On Friday, 23 March, at 3 p.m., I will hold an informal meeting of the CD to brief on the P-6 report to the Conference and the P-6 proposal and the proposed timetable for the second part of the session. В пятницу, 23 марта, в 15 час. 00 мин., я проведу неофициальное совещание КР, чтобы проинформировать о докладе председательской шестерки для Конференции, о предложении председательской шестерки и о предлагаемом графике на вторую часть сессии.
Invite the Chair of the Sierra Leone configuration to brief the Organizational Committee on emerging lessons from the support provided to the transition of UNIPSIL and the planned transition of the Commission from Sierra Leone Предложить председателю структуры по Сьерра-Леоне проинформировать Организационный комитет о новых уроках, извлеченных из опыта оказания поддержки в преобразовании ОПООНМСЛ, и о планируемой передаче Комиссией своих функций в Сьерра-Леоне
Request the Peacebuilding Support Office to consult with the United Nations Senior Peacebuilding Group to identify areas and proposals for developing the contribution of the United Nations system to and its engagement in the 2015 review and brief the Organizational Committee on the results Просить Управление по поддержке миростроительства провести консультации с Группой старших руководителей Организации Объединенных Наций по вопросам миростроительства в целях выявления областей и предложений для разработки вклада системы Организации Объединенных Наций в обзор 2015 года и определения формы ее участия в указанном обзоре и проинформировать Организационный комитет о результатах таких консультаций
I should probably brief the boss lady. Вероятно, следует проинформировать леди-босса.
The Council was very pleased to have the opportunity to brief the Committee on the Istanbul Protocol. Совет рад возможности проинформировать Комитет о Стамбульском протоколе.
We need to brief him and also arrange a sit-down with our Winona. Ќам нужно его проинформировать, а также отправить нашу айнону к нему на встречу.