PORTION OF A BREASTFEEDING GARMENT |
УЗЕЛ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ КОРМЛЕНИЯ ГРУДЬЮ |
The Minister of Health and Ministry for Women Empowerment and Child Protection has signed a MoU for the provision of Child Care Facilities and Breastfeeding Facilities in government as well as private buildings, and quite a number of institutions have already implemented this regulation. |
Министр здравоохранения и Министерство по вопросам расширения прав и возможностей женщин и защиты детей подписали Меморандум о взаимопонимании (МоВ), касающийся организации детских комнат и выделения помещений для кормления грудью в государственных, а также в частных зданиях, и целый ряд учреждений уже выполнили это предписание. |
Breastfeeding is strongly encouraged. |
Активно поощряется практика кормления грудью. |
Development of a Breastfeeding Strategy |
Разработка стратегии по вопросам кормления грудью |
The same worker may not simultaneously take leave for breastfeeding or reduction in working hours to care for family members. |
использование отпуска несовместимо с предоставлением тому же работнику отпуска для кормления грудью, сокращением рабочего дня в связи с делами по опекунству либо для ухода за родственниками, а также в связи с превышением разрешенного законом времени по уходу за родственниками. |