Английский - русский
Перевод слова Brains
Вариант перевода Мозгов

Примеры в контексте "Brains - Мозгов"

Примеры: Brains - Мозгов
Don't you have any brains? Совсем у вас мозгов нет?
They're getting to your brains. Они добираются до твоих мозгов.
Fake brains coming out the yin-yang. Моря красного кукурузного сиропа и фейковых мозгов, прущих изо всех дыр.
Have fun scraping all them brains up off the road. Приятного вам отдирания мозгов с дороги.
There's a lot of criteria by which we're selecting these brains. Было очень много критериев для отбора мозгов.
Don't let the door hit you in the brains. Смотри, не прищеми дверями остатки твоих мозгов.
She looks good, but she's got no brains... Она ничего, но вообще без мозгов.
I've seen cesspits with more brains. Да у помойной ямы мозгов больше, чем у вас.
We pulled a Whitworth bullet from the brains of a horse whose carriage had been burglarised by armed men. Мы вытащили пулю с резьбой Витсворта из мозгов лошади, экипаж которой был ограблен вооруженными людьми.
Eating brains gives back a certain amount of lost health to the player as well as converting those humans into zombies, causing them to fight alongside the player. Поедание мозгов возвращает определённое количество потерянного здоровья, равно как и превращение людей в зомби, принуждая их переходить на сторону Стаббса.
It's like a yogurt tube full of mashed-up brains. (мэйджор) Смесь мозгов по типу йогурта.
Dalton, Princeton. Eliot got ahead by his brains, right? Эллиот продвигался за счет его мозгов, так?
Plus, I got the distinct impression that Major would've put a shotgun in his mouth before he'd eat brains. Плюс, я была более чем уверена, что Мейджор быстрее застрелится, чем мозгов поест.
There are more nanites than there are neurons in a brain... in a million brains. Нанитов больше, чем нейронов в мозгу... в миллионе мозгов.
We got a shrink who needs shrunk and a headless child-killer in a puddle of brains. У нас есть психиатр, которому нужно расслабиться и безголовая детоубийца в луже собственных мозгов.
Looks like lili left her brains behind. Похоже Лили осталась без мозгов,
If that Head Gamemaker, Seneca Crane, had had any brains at all, he would have blown you to bits then and there. Если бы у распорядителя Сенеки Крейна была хоть капля мозгов, он бы уничтожил вас прямо на месте.
You've got strength in yout arms, but you've brains of straw. У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома.
This nicely captures the consensus in the fields of psychology and neuroscience, which tell us that our mental lives are the products of our physical brains, and that these brains are shaped not by a divine creator, but by the blind process of natural selection. Это описание тонко улавливает общее мнение, существующее в области психологии и нейробиологии, которое говорит нам, что наши умственные жизни являются продуктом наших физических мозгов и что эти мозги созданы не божественным творцом, а в результате слепого процесса естественного отбора.
Besides, you know 2 or 3 or 10 of these kids are bound to drop out by October, their little brains swollen with coors* light. Кроме того, вам известно, что 2 или 3 или 10 ребят обязательно вылетят к октябрю, из-за их маленьких опухших от пивка мозгов.
But in the brains department, he like a man who took a high dive in a low well. Но по части мозгов, он из тех, у кого в пустой бочке шума много.
But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. Но я готов встретиться даже со спичечным коробком, только бы заполучить капельку мозгов.
You have some natural talent as a liar, but not enough brains to see it through. Вписали несколько ответов, но не потрудились... что-то одгадать, по этому вписываете буквы в разброс у тебя природный талант убедительно лгать, но не достаточно мозгов, чтобы им правильно пользоваться
The best drink in existence is the Pan-Galactic Gargle Blaster, the effect of which is like having your brains smashed out by a slice of lemon wrapped round a large gold brick. Лучший из существующих напитков - Межгалактический полоскатель вышибала, С эффектом вышибания мозгов, с кусочком лимона на большом золотом кирпиче.
You'd think that one of these nouveau riche loadies would have brains enough... to hole out in some split-level job with a two-car garage once in a while. Ты думаешь, что у одной из этих дамочек-нуворишей хватит мозгов... чтобы забиваться в дом с полуэтажами и с гаражом на 2 машины время от времени.