Английский - русский
Перевод слова Brains
Вариант перевода Мозгов

Примеры в контексте "Brains - Мозгов"

Примеры: Brains - Мозгов
It still works, even though it's got a lot of Civil War brains all over it. Они ещё работают, даже не смотря на то, что на них много мозгов с Гражданской войны.
You know, books are a workout for the brains, and the biceps. Чтение - это зарядка для мозгов и для мускулов.
But some people without brains do an awful lot of talking, don't they? Но многие люди говорят, при этом не имея мозгов, верно?
Miss, we'd like the second, third, fourth page, except, you know, fried brains. Девушка, нам, пожалуйста, вторую, третью, четвертую страницы, кроме, знаете, жареных мозгов.
And it is very significant that this revolution, the revolution of the electronic brains, was practically initiated by Jonny Von Neumann. И очень символично, что эту революцию, революцию электронных мозгов, практически начал Джон фон Нейман.
If something happens to him, he'll be left with no brains at all! Если что-нибудь с ним случится, он останется совсем без мозгов!
My, my, such a lot of guns around town and so few brains. Ну и ну, так много пушек в городе, и так мало мозгов.
You have brains more empty than a goose! У гуся столько же мозгов, сколько у тебя!
In this connection, the USA and the Great Britain last 80 years carry out the continuous company on attraction in the country of foreign brains, and as sportsmen. В связи с этим США и Великобритания последние 80 лет проводят непрерывную кампанию по привлечению в свои страны иностранных мозгов, а также спортсменов.
So far, none of them are craving brains, but we're worried about them, which is why we brought you in. Пока никто из них не жаждет мозгов, но мы за них беспокоимся и поэтому позвали вас...
Experts believe that our large brains, significantly different from those of our closest relatives, are the product of an intense process of natural selection which occurred during a period of extreme hardship when population numbers were low. Эксперты считают, что наличие у нас большого мозга, значительно отличающегося от мозгов наших ближайших родственников, является результатом интенсивного естественного отбора происходившего в период огромных трудностей, когда численность населения была невысокой.
Now, in your investigations were you able to analyse the separate wave patterns from each of these brains? Итак, в ваших наблюдениях вы смогли проанализировать отдельные волновые картины у каждого из этих двух мозгов?
And if you had some brains, you would have distributed some good grades to this mediocre class and some lower grades. И если бы у вас было хотя бы немного мозгов в голове, вы бы поделили несколько высоких оценок для класса среднего уровня как ваш, и несколько низких оценок.
One side note on the collection of brains: because of the way that we collect, and because we require consent, we actually have a lot more male brains than female brains. Одна деталь о сборе мозгов: из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.
One side note on the collection of brains: because of the way that we collect, and because we require consent, we actually have a lot more male brains than female brains. Одна деталь о сборе мозгов: из-за способа, которым мы их собирали, и из-за того, что нам требовалось согласие на сбор, мы собрали намного больше мужских мозгов, чем женских.
And when they come out, they think deep thoughts and with no more brains than you have. И когда они выходят оттуда, они преисполнены великими мыслями И у них не больше мозгов, чем у тебя.
if they've got guns and brains at all... Если у них хоть немного оружия и мозгов...
You have no brains, no ability, nothing! У тебя нет мозгов, нет способностей, ничего!
Don't you have any brains? У тебя совсем мозгов нет? Ладно, пока.
"Look at Charlie, he's got some extra brains." "Посмотрите на Шарли, ему добавили мозгов!"
I concluded my statement on the report of the Secretary-General on implementation of the Millennium Declaration by making a reference to the total weight - 3,000 kilograms - of the brains available to us here in New York. В завершение своего выступления по докладу Генерального секретаря об осуществлении Декларации тысячелетия я указал, что общий вес мозгов, имеющихся в нашем распоряжении здесь в Нью-Йорке, составляет 3000 килограммов.
I mean, ever since I got to 15, everyone's pegged me as a small-town kid with more muscles than brains. Я имею в виду, что с тех пор как я в участке, все думают, что я парень из маленького городка, у которого мускулов больше, чем мозгов.
None of the rest of them have got the brains to make the price of a packet of tea. Никому из них не хватает мозгов заработать самому хоть на упаковку чаю.
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
This is what I try to do, to get at their brains! Вот что я пытаюсь сделать: добраться до их мозгов!