Английский - русский
Перевод слова Brackets
Вариант перевода Скобки

Примеры в контексте "Brackets - Скобки"

Примеры: Brackets - Скобки
In addition, text elements remained unbracketed if no delegation asked for brackets in the course of the discussions. Кроме того, текстовые элементы оставлялись без скобок, если в ходе обсуждений никакая делегация не просила заключить их в скобки.
We have a draft provisional agenda, meticulously drawn up, and representatives will observe that items 6 and 7 are in brackets. У нас есть проект предварительной повестки дня, тщательно разработанный, и представители могут заметить, что пункты 6 и 7 заключены в скобки.
The brackets concerning periods for claims or limitations were removed and the text kept as it stood. Скобки, в которых указаны сроки предъявления претензии и исковой давности, были сняты, а сам текст - сохранен.
The fact that the documents have been presented to the Assembly without any brackets has some significance - namely, of resolve and commitment - that should not be lost. Тот факт, что в документах, представленных вниманию Ассамблеи, практически отсутствуют скобки, имеет определенный смысл, а именно, он свидетельствует о нашей решимости и приверженности, которые не должны быть утрачены.
Finally, he agreed with the Coordinator regarding the deletion of the text in brackets in paragraph 5. И наконец, оратор соглашается с Координатором в том, что касается снятия текста, заключенного в скобки в пункте 5.
The documents of the provisional agenda between brackets are mentioned only as reference documents and, in principle, do not require consideration by the Executive Committee. Рассмотрения и возможного принятия Исполнительным комитетом АС.З потребуют только те документы, указанные в предварительной повестке дня, которые не заключены в скобки.
What the Committee required was a text for discussion, possibly containing options within brackets, translated into all official languages. Комитету необходимо иметь в своем распоряжении текст для обсуждения, содержащий, возможно, заключенные в квадратные скобки варианты соответствующих положений и переведенный на все официальные языки.
], XML and SXML textual notations are much alike: roughly speaking, SXML just use a parenthesis instead of every pair of angular brackets. ], текстовые нотации XML и SXML довольно похожи: грубо говоря, SXML лишь использует круглые скобки вместо каждой пары угловых скобок.
Action choices are listed within brackets to distinguish them from dialogue choices (for example, ""). При этом действия помещены в квадратные скобки, чтобы их можно было отличать от диалоговых фраз (например, «»).
In addition, the whole text of article X was also put in brackets. Кроме того, в квадратные скобки был заключен весь текст статьи Х.
For paragraph 1 (c), she supported option 1, with the inclusion of the words in brackets, which provided a useful safeguard. В отношении пункта 1 с) она выступает за вариант 1 с включением в текст статьи слов, заключенных в квадратные скобки, которые обеспечивают полезную гарантию.
Depending on the discussion on votes, the words in brackets will either stay or be deleted. В зависимости от обсуждения вопроса о голосовании слова, взятые в скобки, будут либо сохранены, либо исключены.
I would just say, let us put "incipient" and "consensus" in brackets. Я бы только сказал: давайте заключим в скобки слова "складывающийся" и "консенсус".
The reference to the standard is put between brackets until it has been adopted as a reference document by the Joint Meeting. Ссылка на стандарт заключена в квадратные скобки до тех пор, пока он не будет принят в качестве справочного документа Совместным совещанием.
They therefore urged the working group to adopt the article without putting the word "peoples" in brackets, that is in its original version. Поэтому они призывают Рабочую группу утвердить статью, не заключая слово "народы" в квадратные скобки, т.е. в ее первоначальном варианте.
The clauses within brackets were intended to remind the reader of the means whereby an acquisition financier achieved super-priority. Заключенные в скобки положения призваны напомнить читателю о тех средствах, при помощи которых лицо, финансирующее приобретение, приобретает суперприоритет.
It was also suggested that the text contained in the brackets should be moved to subparagraph (b) or to article 4. Было также предложено перенести текст, заключенный в квадратные скобки, в подпункт (Ь) или в статью 4.
In article 52, paragraph 2 (which is in brackets), a reference to footnote 1 should be added. В пункт 2 статьи 53 (заключенный в скобки) следует добавить ссылку на сноску 1.
He proposed removing the brackets from"[24 to 26] November" in paragraph (c). Он предлагает снять квадратные скобки в формулировке пункта (с) "[с 24 по 26] ноября".
In order to reflect all main approaches, the present draft includes between brackets a provision excluding reservations, as a basis for further discussions on this issue. Чтобы отразить все основные подходы, в настоящем проекте положение об исключении оговорок заключено в скобки в качестве основы для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
Indigenous representatives expressed concern that the proposal made by Governments had 25 sets of brackets in two short paragraphs, rendering it incomprehensible as a basis for serious discussion. Представители коренных народов выразили озабоченность в связи с тем, что в предложении, представленном правительствами, в двух коротких пунктах 25 раз употребляются квадратные скобки, что делает его неприемлемым в качестве основы для серьезного обсуждения.
Article 37: To ensure appropriate application of the Convention in some States we believe that this article must be retained with the brackets removed. Статья 37: В целях обеспечения надлежащего применения положений конвенции в некоторых государствах мы полагаем необходимым сохранить эту статью, сняв квадратные скобки.
Instead, the whole chapter was placed between brackets and the further consideration of it was deferred "for future discussion, following consultations". Вместо этого вся глава была помещена в квадратные скобки, а дальнейшее рассмотрение этой главы было отложено "до проведения дискуссий в будущем после консультаций".
In the first reading in the Working Group, the provision raised so many concerns that it was decided to place the whole article between brackets. В ходе первого чтения в Рабочей группе это положение вызвало столь сильную озабоченность, что было принято решение заключить всю статью в квадратные скобки.
In addition, there was a discussion on whether the words "organized criminal group" should be in brackets. Кроме того, было проведено обсуждение о том, следует ли заключить в квадратные скобки слова "организованная преступная группа".