Only the documents of the provisional agenda that are not between brackets require consideration and possible adoption by AC.. |
Рассмотрения и возможного принятия Исполнительным комитетом АС.З потребуют только те документы, указанные в предварительной повестке дня, которые не заключены в скобки. |
We can retain those paragraphs, so we will remove the brackets there. |
Мы можем сохранить эти пункты, поэтому мы снимем здесь скобки. |
The names could be in brackets or something like that. |
Их фамилии можно было бы, например, поместить в скобки. |
I want you to go to Mr Mortimer's and buy some new brackets. |
Отправляйся к мастеру Мортимеру и купи новые скобки. |
Mr Finch just said brackets... for shelves. |
Мистер Финч просто сказал скобки... для полок. |
Paragraph 2 - I retained brackets pending resolution of substantive articles |
Пункт 2 - я сохранил скобки в ожидании решения по существенным статьям |
In the section on Commercial Specifications, the meeting decided to delete the wording "when appropriate" which had been placed in brackets. |
В разделе "Товарные характеристики" участники сессии решили исключить заключенную в скобки фразу "в случае необходимости". |
Japan believes that it is appropriate to remove the brackets and to keep the sentence for the purpose of promoting the IWVTA. |
Япония считает, что в целях содействия созданию МОУТКТС следует убрать квадратные скобки и сохранить заключенное в них предложение. |
Dear Windrush, your appointment yesterday with Mr Bartlett, Managing Director of the British Corset Company, brackets, |
Дорогой Уиндраш, ваша встреча вчера с мистером Бартлеттом, исполнительным директором Британской Корсетной Компании, скобки, |
The phrase"[on an equal basis with others in accordance with national laws of general application]" is still between brackets. |
Фраза «[наравне с другими в соответствии с национальными законами общего применения]» по-прежнему заключена в скобки. |
King's regulation, brackets, Army, close brackets, report of the orderly sergeant to the officer of the day, default is martial... |
Королевский устав, скобки, армия, скобки закрыть. доклад дежурного сержанта дежурному офицеру, военный по умолчанию... |
After discussion, it was decided to put the proposed paragraph in brackets for future deliberation by the Working Group. |
После обсуждения было решено заключить предложенный пункт в квадратные скобки для дальнейшего обсуждения Рабочей группой. |
The meeting reworded the paragraph into brackets as follows: |
Совещание изменило текст пункта, заключенного в квадратные скобки, следующим образом: |
The text in brackets is proposed as a possible addition: |
Текст, заключенный в квадратные скобки, предлагается в качестве возможного дополнения: |
Also, paragraphs 10 and 11 were in brackets. |
Кроме того, пункты 10 и 11 были взяты в квадратные скобки. |
Mr. Lallah expressed support for the proposal to delete the phrase in brackets. |
Г-н Лаллах высказывается в поддержку предложения об исключении заключенной в скобки фразы. |
Several views were expressed with respect to the words in brackets in paragraph (c). |
Ряд мнений были высказаны в отношении слов, взятых в скобки в тексте пункта (с). |
Therefore, words "and direct" need to be put in brackets; |
Поэтому слова "также руководит" следует поставить в квадратные скобки; |
The view was expressed that the brackets should be removed from around the phrase "whether customary, conventional or other", as it was inappropriate to use brackets in a formal legal document. |
Было выражено мнение о необходимости снять скобки, в которые заключена формулировка "будь то обычного, договорного или иного", поскольку едва ли такие скобки уместны в официальном юридическом тексте. |
8.5 S4 In the Note, delete the first option between brackets and the brackets around the second option. |
8.5 S4 В примечании исключить первый вариант, заключенный в квадратные скобки, и снять квадратные скобки со второго варианта. |
Mr. TAGHIZADE proposed that the adjectives "legal and illegal" could be placed in brackets after "recruitment agencies". |
Г-н ТАГХИЗАДЕ предлагает добавить прилагательные "легальные и нелегальные", поместив их в скобки, после слов "агентства по найму". |
In different skins it looks different, but in the formula on a screen of the calculator the functional brackets are square. |
В разных скинах она выглядит немного по разному, но в формуле на экране калькулятора функциональные скобки являются квадратными. |
Let's look a bit (so you also translates into Italian as there are) and perhaps with some additional information... arricchiamole brackets. |
Давайте немного (так что вы также переводит на итальянский язык как есть) и, возможно, с некоторой дополнительной информацией... arricchiamole скобки. |
Left and right curly brackets, set bracket |
Левые и правые фигурные скобки, скобка множества |
Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable? |
скобки отображаться отдельно, и чтобы расстояние между ними можно было задать произвольно? |