| The wider brackets around articles 12 and 13 should be removed. | Скобки, в которые заключены статьи 12 и 13, следует снять. |
| The CHAIRMAN said that brackets would accordingly be put around Rwanda in the urgent procedures category. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в перечне государств, рассматриваемых в связи с процедурами незамедлительных действий, Руанда будет соответственно взята в скобки. |
| Since views in the Drafting Committee had differed, both texts had been placed in brackets. | Поскольку в Редакционном комитете были высказаны различные мнения, обе формулировки остались заключенными в скобки. |
| Since a consensus had not been reached on the proposal, the relevant text had been placed in brackets. | Поскольку по этим аспектам не удалось добиться консенсуса, эти предложения заключены в скобки. |
| The addition had not been generally acceptable and had been placed in brackets. | Предложенное дополнение не получило всеобщей поддержки, в связи с чем было заключено в скобки. |
| Since the proposal had not gathered a consensus, it had been put in brackets. | Поскольку в отношении него также не удалось добиться консенсуса, оно было заключено в скобки. |
| The Group decided that the text of this paragraph should be placed within brackets. | Группа решила заключить текст этого пункта в скобки. |
| NOTE: Items to be deleted are in brackets; new items for inclusion are in bold. | ПРИМЕЧАНИЕ: Положения, заключенные в скобки подлежат исключению; новые положения, подлежащие включению, выделены жирным шрифтом. |
| Another delegation suggested deleting the whole reference to accessible formats, and I have therefore placed it in brackets. | Еще одна делегация предложила исключить ссылки на доступные форматы, поэтому я заключила их в скобки. |
| On the other hand, the view was also expressed that the brackets should be deleted. | С другой стороны, было высказано мнение о том, что скобки следует опустить. |
| The phrase""is still between brackets. | Фраза «» по-прежнему заключена в скобки. |
| Finally, we would delete the brackets in Rec. | И, наконец, мы предлагаем снять квадратные скобки в рекомендации 81. |
| The section "V. Provisions concerning presentation" was put in brackets and will be revisited at the next session. | Раздел "V. Положения, касающиеся товарного вида" был заключен в скобки и будет вновь рассмотрен на следующей сессии. |
| 5.4.1.1.5 Delete the first paragraph and remove the brackets around the second paragraph. | 5.4.1.1.5 Исключить первый абзац и снять квадратные скобки во втором абзаце. |
| Finally, she thought that the part of the last sentence between brackets should be deleted. | Наконец, она полагает, что часть последнего предложения, которая заключена в скобки, должна быть удалена. |
| ] The Chairman suggested placing this paragraph in brackets because of the conflicts with the domestic laws of some States. | ]Председатель предложил взять этот пункт в скобки вследствие коллизии с нормами внутреннего законодательства некоторых государств. |
| Text in squared brackets contains alternative wording yet to be considered. | Текст, заключенный в квадратные скобки, содержит альтернативные формулировки, еще подлежащие рассмотрению. |
| That term had therefore been added in brackets. | Поэтому этот термин был включен в текст и заключен в квадратные скобки. |
| Section 12.1.1: Place "or semi-trailer" in brackets. | Раздел 12.1.1: Заключить в квадратные скобки слова "или полуприцепа". |
| Nuances and variations would be reflected through text in brackets. | Нюансы и отличия будут отражены с помощью текста, взятого в квадратные скобки. |
| The value of the angle is left between brackets until further evaluation. | Значение этого угла заключено в квадратные скобки до проведения дальнейшей оценки. |
| He therefore proposed that the words "or search logic" in brackets should be deleted. | В связи с этим он предлагает исключить слова "или логике поиска", приведенные в тексте, заключенном в скобки. |
| It therefore agreed to delete the brackets around that chapter. | В этой связи она согласилась снять квадратные скобки, в которые заключена данная глава. |
| Comments on the text are given in italic text within brackets. | Пояснительные примечания, касающиеся текста, набраны курсивом и заключены в круглые скобки. |
| The facilitator suggested that this point should be a matter of further consideration and, consequently, kept the expression in brackets. | Координатор дискуссии предложил оставить этот вопрос для дальнейшего рассмотрения и в этой связи заключить данное выражение в квадратные скобки. |